That American interference has resulted in displeasure among large segments of the populations of Lebanon and the region. |
Это американское вмешательство вызывает недовольство значительных слоев населения Ливана и стран региона. |
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. |
Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана. |
The delegation of Lebanon takes note of Mr. Bellemare's request that the Commission's mandate be renewed. |
Делегация Ливана принимает к сведению просьбу г-на Бельмара о продлении мандата Комиссии. |
Secondly, donor States responded to the request of Lebanon and the United Nations for assistance. |
Во-вторых, государства-доноры отреагировали на просьбу Ливана и Организации Объединенных Наций оказать помощь. |
It violates the sovereignty of Lebanon and has caused a grave humanitarian crisis. |
Это явилось нарушением суверенитета Ливана и вызвало глубокий гуманитарный кризис. |
The sovereignty and territorial integrity of Lebanon must be respected in the context of a comprehensive solution to the Middle East problem. |
Надлежит уважать суверенитет и территориальную целостность Ливана в контексте всеобъемлющего решения ближневосточной проблемы. |
I would also like to make a couple of points on Lebanon. |
Хотел бы высказать пару комментариев в отношении Ливана. |
By a decision adopted by the Bank of Lebanon, the agreement was made binding on all banking and quasi-banking institutions. |
По решению Банком Ливана это соглашение имеет обязательную силу для всех банковских и квазибанковских учреждений. |
The representative of Lebanon presented a paper entitled "Geographical names on a topographic map". |
Представитель Ливана представил документ, озаглавленный «Географические названия на топографической карте». |
A stable and prosperous Lebanon would significantly contribute to the stabilization of the situation in the whole of the Middle East region. |
Стабильность и процветание Ливана стали бы существенными факторами стабилизации положения во всем ближневосточном регионе. |
In the case of Sheba'a, this is the strict responsibility of Syria and Lebanon". |
В случае с Шебаа это исключительная ответственность Сирии и Ливана». |
Syria reaffirms its respect for the sovereignty and independence of Lebanon. |
Сирия заявляет о своем уважении суверенитета и независимости Ливана. |
We call for maximum self-restraint and for the kind of wisdom required to bring about a unified, peaceful Lebanon. |
Мы призываем к максимальной сдержанности и мудрости, необходимой для создания единого мирного Ливана. |
The United States supports the efforts of the democratically elected Government of Lebanon as it expands its sovereignty over all its territory. |
Соединенные Штаты Америки поддерживают усилия демократически избранного правительства Ливана по распространению своего влияния на всю территорию страны. |
It is imperative that the Lebanese Government and the international donor community identify the humanitarian needs in Lebanon. |
Необходимо, чтобы ливанское правительство и международное сообщество доноров определили гуманитарные нужды Ливана. |
Lebanon's reconstruction too must be quickly accomplished, with the generous support of the international community. |
Реконструкция Ливана также должна быть быстро проведена при участии щедрой поддержки международного сообщества. |
Pakistan will make its due contribution to Lebanon's reconstruction and revival. |
Пакистан внесет должный вклад в реконструкцию и восстановление Ливана. |
We support the appeal made by Prime Minister Siniora of Lebanon. |
Мы поддерживаем соответствующий призыв премьер-министра Ливана Ф. Синьоры. |
The sovereignty, unity, territorial integrity and political independence of Lebanon must be safeguarded and respected. |
Необходимо обеспечить и уважать суверенитет, единство, территориальную целостность и политическую независимость Ливана. |
The international community must not remain passive before the deterioration of the conflict and the destruction of Lebanon as a viable nation. |
Международное сообщество не должно пассивно наблюдать за обострением этого конфликта и за разрушением Ливана как жизнеспособного государства. |
The Government is also working to ensure the safe evacuation of Australians from Lebanon. |
Наше правительство также работает над обеспечением безопасной эвакуации австралийцев из Ливана. |
Serious damage has been done to Lebanon's civilian infrastructure. |
Тяжелый урон нанесен гражданской инфраструктуре Ливана. |
Lebanon's position was well-known and had been set forth in the statements of the representatives of that country. |
Позиция Ливана хорошо известна и изложена в заявлениях представителей этой страны. |
Two cases concern Jordanian nationals and another concerns a citizen of Lebanon. |
Два случая касаются граждан Иордании и один - гражданина Ливана. |
The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. |
Реконструкция и реабилитация освобожденных ливанских территорий и возрождение экономики Ливана относятся к числу первоочередных задач нашего правительства. |