Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Lebanon signed the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in June 2001. Это явилось наглядным подтверждением приверженности правительства и народа Ливана делу борьбы с распространением этого заболевания.
We commend the people of Lebanon for their efforts to bring about national unity and reconciliation. Мы отдаем должное народу Ливана за его усилия по достижению национального единства и примирения.
The situation in south Lebanon over the past six months can be described as being replete with contradictions. Можно сказать, что ситуация на юге Ливана в течение последних шести месяцев была наполнена противоречиями.
Prime Minister Hariri tried hard to reconstruct modern Lebanon. Премьер-министр Харири упорно трудился для реконструкции современного Ливана.
On this day we also recall our former colleague, the Permanent Representative of Lebanon, Ambassador Sami Kronfol, who passed away recently. Сегодня мы хотели бы также почтить память нашего бывшего коллеги - Постоянного представителя Ливана посла Сами Кронфоля, который недавно скончался.
Much of the fighting in that war was carried out by militias that corresponded to Lebanon's confessional communities. В основном боевые действия в рамках этой войны вели ополченцы, представлявшие религиозные общины Ливана.
MNF forces withdrew from Lebanon later in September. Многонациональные силы были выведены из Ливана позднее в сентябре.
It says that a majority of these forces are now based near the Syrian border and that they are not deployed deep inside Lebanon. Оно говорит, что большинство этих войск сейчас базируется вблизи сирийской границы и что они не развернуты во внутренних районах Ливана.
Information was received from the Governments of Azerbaijan, Finland, Greece, Lebanon, Mauritius, Mexico, Norway and Poland. Информация была получена от правительств Азербайджана, Финляндии, Греции, Ливана, Маврикия, Мексики, Норвегии и Польши.
The increase in Asia was mainly the result of the large volumes reported as having been seized in Afghanistan and Lebanon. Рост показателей по Азии главным образом обусловлен значительным увеличением объема изъятий согласно сообщениям Афганистана и Ливана.
None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий.
We believe that the stability and sovereignty of Lebanon are decisive for the maintenance of regional peace and security. Мы считаем, что стабильность и суверенитет Ливана имеют решающее значение для поддержания мира и стабильности в регионе.
We therefore warmly welcome Indonesia's accession to the Process and the restoration of Lebanon's full participation. Поэтому мы тепло приветствуем присоединение к Процессу Индонезии и восстановление участия в нем в полном объеме Ливана.
Syrian troops had withdrawn from Lebanon by 26 April. Сирия вывела свои войска из Ливана к 26 апреля.
After the war, many Lebanese citizens reportedly continued to be arrested in Lebanon and were illegally transferred to Syria. Утверждалось, что после войны многие граждане Ливана продолжали подвергаться арестам в Ливане и незаконно передавались Сирии.
The Council then held a private meeting, continuing discussions with the Prime Minister of Lebanon. Затем Совет провел закрытое заседание, на котором состоялись обсуждения с участием премьер-министра Ливана.
Armenia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Morocco, Mexico and Venezuela responded favourably. Положительные ответы поступили от Армении, Венесуэлы, Ганы, Гондураса, Коста-Рики, Ливана, Марокко и Мексики.
The territorial integrity of Lebanon and non-interference in its internal affairs must be respected. Необходимо уважать территориальную неприкосновенность Ливана и воздерживаться от вмешательства в его внутренние дела.
With regard to Lebanon, we support the continuing efforts of the Security Council to establish peace and stability in the country. В том, что касается Ливана, мы поддерживаем непрестанные усилия Совета Безопасности по установлению мира и стабильности в этой стране.
Requests received in July for Lebanon were disbursed in a little over one week. Просьбы, поступившие в июле в отношении Ливана, были удовлетворены чуть больше чем за одну неделю.
It has also displaced one quarter of Lebanon's population, which is indeed a full-scale war crime. Кроме того, действия Израиля привели к перемещению четвертой части населения Ливана, что фактически является полномасштабным военным преступлением.
We also affirm the importance of doubling the international assistance directed to the reconstruction of Lebanon. Мы подчеркиваем также важность увеличения вдвое международной помощи, направляемой на цели восстановления Ливана.
Albania has joined other countries in giving financial support to rebuild Lebanon. Албания вместе с другими странами предоставляет финансовую помощь в целях восстановления Ливана.
Kuwait also announced the donation of $324 million to the efforts to rebuild Lebanon. Кувейт также объявил о финансировании усилий по восстановлению Ливана в размере 324 млн. долл. США.
In the Middle East, Canada has joined the international community in the reconstruction of Lebanon. Что касается Ближнего Востока, то Канада присоединилась к усилиям международного сообщества по восстановлению Ливана.