Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Also in March, 27 shelling incidents occurred along the northern and eastern borders of Lebanon, killing two people. В марте также имели место 27 случаев артиллерийского обстрела на участках вдоль северной и восточной границ Ливана, в результате чего два человека погибли.
I also stress the need for timely preparations to ensure that parliamentary elections take place in accordance with Lebanon's tradition of freedom and democratic practice. Я также подчеркиваю необходимость проведения своевременной подготовки к парламентским выборам, с тем чтобы они были организованы и прошли в традиционной для Ливана обстановке свободы и демократии.
Also in the Shab'a Farms area, on 5 January, the Lebanese Armed Forces detained a man crossing the Blue Line into Lebanon. Также в районе Мазария-Шабъа Ливанские вооруженные силы задержали 5 января пересекавшего «голубую линию» мужчину, который направлялся на территорию Ливана.
Prior to the meeting, the representative of Lebanon informed the Secretariat that he would be unable to attend the meeting. До начала совещания представитель Ливана проинформировал секретариат о том, что он не сможет принять участие в совещании.
Most members noted that Lebanon was facing security, humanitarian and refugee challenges and that the international community had to continue to support its national unity. Большинство членов Совета отметили, что Ливан сталкивается с серьезными проблемами, касающимися безопасности, гуманитарной ситуации и беженцев, и что международное сообщество должно и далее способствовать сохранению национального единства Ливана.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» - спросил Дима.
"I believe that the code for Lebanon is 961," the shopkeeper said. "Я думаю, что код Ливана - девятьсот шестьдесят один", - сказал владелец магазина.
I note herein the continued lack of progress on key provisions of the resolution and highlight increasing concerns about pressure on the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. В нем отмечено сохраняющееся отсутствие прогресса в осуществлении ключевых положений этой резолюции и особо выделена усиливающаяся обеспокоенность по поводу факторов, угрожающих суверенитету, территориальной целостности и политической независимости Ливана.
Were you in the South Lebanon Army? Ты был в Армии Южного Ливана?
19 April 2005, Lebanon's Prime Minister Najib Mikati announces that parliamentary elections will be held on 30 May 2005. 19 апреля 2005 года: премьер-министр Ливана Наджиб Микати объявляет, что 30 мая 2005 года состоятся парламентские выборы.
The Council underlines that free and credible elections held without foreign interference or influence would be another central indication of the political independence and sovereignty of Lebanon. Совет подчеркивает, что свободные и пользующиеся доверием выборы, проведенные без иностранного вмешательства или влияния, станут еще одним основополагающим признаком политической независимости и суверенитета Ливана.
Mr. Hariri said that the UN-Habitat Scroll of Honour Special Citation belonged to the people of Lebanon and most of its officials. Г-н Харири сказал, что специальная почетная грамота ООН-Хабитат по праву принадлежит народу Ливана и большинству должностных лиц этой страны.
The team began its verification activities on 1 May 2005 and for the following 10 days conducted verification on the ground throughout Lebanon. Группа приступила к деятельности по проверке 1 мая 2005 года и в течение последующих 10 дней проводила проверку на местах на всей территории Ливана.
They warned that those responsible for such acts would not be permitted to undermine the stability, national unity, full sovereignty and political independence of Lebanon. Они предупредили, что тем, кто несет ответственность за эти акты, не будет позволено подрывать стабильность, национальное единство, полный суверенитет и политическую независимость Ливана.
They were carried out over the various regions of Lebanon and involved a total of 9 reconnaissance aircraft and 8 warplanes. Они осуществлялись над различными районами Ливана, и в них в общей сложности приняли участие 9 разведывательных и 8 боевых самолетов.
Lebanon's views on the subject are as follows: Точка зрения Ливана по этому вопросу заключается в следующем.
Academics, judges, the mass media and individuals, including men, must be enlisted in the struggle to free Lebanon of discrimination. В борьбе за освобождение Ливана от дискриминации нужно заручиться поддержкой научных работников, судей, средств массовой информации и отдельных лиц, в том числе мужчин.
We have also seen it this year in Lebanon, where democratic elections have taken place free from outside interference, symbolizing new-found freedom and national unity. Мы убедились в этом и на примере Ливана, где в этом году прошли демократические выборы без вмешательства извне, что ознаменовало собой вновь обретенную свободу и национальное единство.
To date, replies have been received from the following States: Bangladesh, Bolivia, Lebanon, Mauritius, Mexico, Pakistan and Serbia and Montenegro. На сегодняшний день поступили ответы от следующих государств: Бангладеш, Боливии, Ливана, Маврикия, Мексики, Пакистана и Сербии и Черногории.
The Working Group also hoped that the Agency's flash appeal for Lebanon, at the level of $7.2 million, would be fully funded. Рабочая группа также выразила надежду на финансирование в полном объеме срочного призыва Агентства для Ливана в размере 7,2 млн. долл. США.
In Baalbek, the main hospital, with an estimated population of 80,000, was reportedly severely damaged during ground and air military operations in north-east Lebanon. Как сообщается, в ходе наземных и воздушных военных операций в северной части Ливана в Баальбеке главной больнице, в которой находилось около 80000 человек, был нанесен серьезный ущерб.
They called for the easing of tension and for respecting the Blue Line, and the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. Они призвали к ослаблению напряженности и к уважению «голубой линии», а также суверенитета и территориальной целостности Ливана.
But this cannot be dispositive justification for the destruction of hundreds of civilian houses in South Lebanon, nor other distant houses or infrastructure. Но это не может служить основанием для оправдания уничтожения сотен гражданских домов на юге Ливана или любых удаленных домов или объектов инфраструктуры.
Syrian troops were invited into Lebanon by Lebanese President Suleiman Franjieh in May 1976 in the early stages of the latter's civil war. Сирийские войска вошли в Ливан по приглашению президента Ливана Сулеймана Франжье в мае 1976 года на ранних этапах гражданской войны в этой стране.
Ms. Bokpe-Gnacadja commended the Lebanese Government for its political will to implement the Convention but regretted that the de facto situation of women in Lebanon remained a cause for concern. Г-жа Бокпе-Гнакаджа выражает одобрение правительству Ливана за его политическую волю к осуществлению Конвенции, но при этом и сожаление по поводу того, что на деле положение женщин в Ливане дает основания для беспокойства.