Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Despite this week's turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate. Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
In certain areas - including southern Egypt, the mountains of Lebanon, and southeastern Anatolia - they formed an absolute majority. В некоторых областях - в том числе на юге Египта, в горах Ливана и в юго-восточной Анатолии - они составляли абсолютное большинство.
But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon. Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана.
They should also make clear that no regional deal can be made at the expense of Lebanon's sovereignty. Они также должны дать понять, что не может быть никакого регионального соглашения за счет суверенитета Ливана.
Their primary objective is to forge a consensus for Lebanon's future in the wake of the withdrawal of Syrian forces last year. Их главной целью является достижение консенсуса относительно будущего Ливана после вывода из страны в прошлом году сирийских войск.
From Lebanon he went to Bosnia in the '90s. В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию.
Solh served as prime minister of Lebanon twice. Риад ас-Сольх занимал пост премьер-министра Ливана дважды.
The archeparchy was canonically erected in the Maronite Synod of Mount Lebanon in 1736. Архиепископ Дамаска участвовал в Синоде Горного Ливана в 1736 году.
When the Vichy government assumed power over French territory in 1940, General Henri Fernand Dentz was appointed as High Commissioner of Lebanon. Когда правительство Виши провозгласило свою власть над территорией Франции в 1940 году, генерал Анри Фернан Денц был назначен верховным комиссаром Ливана.
In that respect, I wish to reaffirm my Government's commitment to Lebanon's political independence, sovereignty and territorial integrity. В этой связи я хотела бы вновь заявить о поддержке моего правительства политической независимости, суверенитета и территориальной целостности Ливана.
EMLOT's purpose was to address urgent needs arising out of emergency conditions prevailing in Lebanon and the occupied territory. Цель ЭМЛОТ состояла в удовлетворении безотлагательных потребностей, возникающих в рамках чрезвычайных условий, характерных для Ливана и оккупированной территории.
Six school premises in the Tyre, Saida and central Lebanon areas were comprehensively upgraded and renovated. Были полностью отремонтированы и реконструированы шесть школ в районах Тира, Сайды и центрального Ливана.
The reporting period witnessed a joint effort with the Government to translate into action the Third Country Programme for Lebanon. В течение отчетного периода вместе с правительством предпринимались усилия по практической реализации третьей страновой программы для Ливана.
My delegation wishes to reaffirm Lebanon's sincere commitment to the peace process which was launched in Madrid in 1991. Моя делегация хотела бы вновь подтвердить искреннюю приверженность Ливана мирному процессу, который был начат в Мадриде в 1991 году.
I wish to reiterate once again Lebanon's well-known and consistent position on this subject. Я хочу еще раз подтвердить хорошо известную и неизменную позицию Ливана по этому вопросу.
This letter reiterates allegations, indeed, repeats phraseology, contained in previous letters of the Permanent Representative of Lebanon. В этом письме повторяются утверждения и даже формулировки, которые содержались в предыдущих письмах Постоянного представителя Ливана.
Movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled; crossings were closed frequently causing considerable difficulties for the inhabitants. Передвижение между ЗКИ и остальной территорией Ливана находилось под строгим контролем; проходы часто закрывались, что создавало значительные трудности для жителей.
Now Saudi Arabia considers that Lebanon's current trial has proved the resolute attitude of its Government and the solidarity of its people. Сейчас Саудовская Аравия считает, что нынешнее тяжелое испытание подтверждает решительную позицию правительства Ливана и солидарность его народа.
In less than two weeks more than 31,000 missiles and shells have been fired at Lebanon. Менее чем за две недели на обстрел Ливана было израсходовано свыше 31000 ракет и снарядов.
The Israelis have claimed that their military operations against Lebanon are carried out in self-defence. Израильтяне утверждают, будто их военные операции против Ливана осуществляются в целях самообороны.
We believe that Lebanon's sovereignty, independence and territorial integrity within its internationally recognized boundaries should be fully respected. Мы считаем, что суверенитет, независимость и территориальную целостность Ливана в рамках его международно признанных границ необходимо в полной мере уважать.
In this regard, the European Union will pursue its support for Lebanon's reconstruction and development, particularly in the field of energy. В этом плане Европейский союз будет сохранять свою поддержку делу перестройки и развития Ливана, в частности в области энергетики.
The Council of Ministers of Kuwait has expressly condemned it and expressed its support for the people and Government of Lebanon. Совет министров Кувейта ее решительно осудил и высказался в поддержку народа и правительства Ливана.
The Council has let Lebanon down. Совет Безопасности не оправдал надежд Ливана.
Today we declare from this rostrum that we stand by the side of Lebanon in its crisis. Сегодня с этой трибуны мы заявляем, что мы на стороне Ливана в этом кризисе.