Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
This violates the dignity and sovereignty of Lebanon. Это является нарушением национального достоинства и суверенитета Ливана.
The Israelis' recent aggression against Lebanon runs counter to the goals and objectives of the peace process in the Middle East. Недавняя агрессия Израиля против Ливана идет вразрез с целями и задачами мирного процесса на Ближнем Востоке.
Security cannot be achieved until Lebanon's independence, sovereignty and territorial integrity are restored. Нельзя добиться безопасности, пока не будут восстановлены независимость, суверенитет и территориальная целостность Ливана.
My delegation would like to reiterate its fraternal sympathy and condolences to the Government and people of Lebanon. Моя делегация хотела бы еще раз выразить братское сочувствие и соболезнования правительству и народу Ливана.
These inhumane attacks have crippled the economy of Lebanon. Эти бесчеловечные нападения нанесли огромный ущерб экономике Ливана.
Philippine President Fidel V. Ramos has expressed condolences to the Government and people of Lebanon on the tragic and unfortunate loss of lives. Президент Филиппин Фидель В. Рамос выражает соболезнование правительству и народу Ливана в связи с трагической и достойной сожаления гибелью людей.
It should also stress Lebanon's right to compensation for the damage it has sustained. В ней также должно быть подчеркнуто право Ливана на компенсацию за понесенный ущерб.
Therefore, we condemn the bombing in Qana of the United Nations shelter intended to protect the civilian population of Lebanon. Поэтому мы осуждаем обстрел убежища Организации Объединенных Наций в Кане, призванного обеспечить защиту гражданского населения Ливана.
I would also like to extend once again our condolences and sincere sympathy to the people and Government of Lebanon. Я также хотел бы еще раз выразить народу и правительству Ливана наши соболезнования и искреннее сочувствие.
A settlement must provide the Lebanese Government the opportunity to negotiate for all of Lebanon. В процессе урегулирования ливанскому правительству должна быть предоставлена возможность вести переговоры от имени всего Ливана.
Canada calls for respect for the territorial integrity and sovereignty of Lebanon, and the implementation of Security Council resolution 425 (1978). Канада призывает уважать территориальную целостность и суверенитет Ливана, а также осуществление резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
Such acts constitute a flagrant violation of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon, and are detrimental to the cause of peace in the region. Такие действия являются вопиющим нарушением суверенитета и территориальной целостности Ливана и наносят ущерб делу достижения мира в регионе.
We wish to reaffirm once again Lebanon's position, which has been constant since the Madrid peace conference. Мы хотели бы вновь заявить о позиции Ливана, которая является неизменной с начала работы Мадридской мирной конференции.
Moreover, this resolution makes no reference to the withdrawal of occupying forces from Lebanon. Кроме того, в этой резолюции не содержится никакого упоминания о выводе оккупационных сил из Ливана.
Core documents had also been received from Cyprus, Lebanon, Madagascar and Switzerland. Базовые документы были получены от Кипра, Ливана, Мадагаскара и Швейцарии.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon. У нас нет каких-либо территориальных притязаний или каких-либо политических претензий в отношении Ливана.
Participation of all countries in the region, and particularly of Syria and Lebanon, in the multilateral negotiations is essential for effective regional cooperation. Важное значение для эффективного регионального сотрудничества имеет участие всех стран региона и особенно Сирии и Ливана в многосторонних переговорах.
The civil war and related violence have had devastating effects on Lebanon's economy and society. Гражданская война и связанное с ней насилие оказали разрушительное воздействие на экономику и общество Ливана.
We continue to oppose any activity by outside forces that compromises Lebanon's sovereignty. Мы продолжаем выступать против любых действий внешних сил, ставящих под угрозу суверенитет Ливана.
Finland also endorsed the point made by the representative of Lebanon that the settlement procedures depended on the nature of a treaty. Финляндия также поддерживает мнение представителя Ливана о том, что процедуры урегулирования зависят от характера того или иного договора.
Another project currently under implementation is the preparation of a unified large-scale earth-science map of Lebanon. Другой осуществляемый в настоящее время проект связан с составлением комплексной крупномасштабной многопрофильной карты Ливана.
We reiterate Lebanon's right to compensation for the crimes perpetrated against it in the course of Operation "Grapes of Wrath". Мы вновь подтверждаем право Ливана на получение компенсации за преступления, совершенные против него в ходе операции "Гроздья гнева".
It has recommended the construction of new prisons in all parts of Lebanon. Она рекомендовала осуществить строительство новых пенитенциарных учреждений во всех районах Ливана.
This effort is expected to rekindle long-promised international assistance for the reconstruction and development of Lebanon. Эти меры, как предполагается, должны активизировать давно обещанную международную помощь в целях реконструкции и развития Ливана.
Measles has still not been eradicated, particularly in certain areas of north Lebanon. Корь пока что ликвидировать не удалось, особенно в некоторых районах в северной части Ливана.