Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Lebanon considered that people suffering from health problems and young people would be particularly affected by unilateral coercive measures. По мнению Ливана, в особенной степени односторонние принудительные меры будут сказываться на лицах, имеющих проблемы со здоровьем, и молодых людях.
The security of Lebanon must prevail, as must national peace, without intimidation by armed groups. Безопасность Ливана равно как и мир в стране должны быть обеспечены без запугивания со стороны вооруженных группировок.
Several members expressed concern about the repercussions of the Syrian crisis on Lebanon and reaffirmed the importance of respecting the disassociation policy. Несколько членов выразили озабоченность в связи с последствиями сирийского кризиса для Ливана и вновь обратили внимание на важность уважения политики отмежевания.
Some members appreciated the initiative of the International Support Group for Lebanon. Некоторые члены Совета с признательностью отметили инициативу Международной группы поддержки для Ливана.
The army also arrested Syrian individuals in the Bekaa border area for illegally entering Lebanon. Армия арестовала также сирийцев в приграничной части Бекаа за незаконное проникновение на территорию Ливана.
The international community needs an effective partner in Lebanon. Международному сообществу в лице Ливана необходим надежный партнер.
Many Council members also stressed the ongoing need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it withstand these multiple challenges. Многие члены Совета также подчеркнули необходимость постоянной действенной и согласованной международной поддержки Ливана, которая поможет ему преодолеть эти многочисленные проблемы.
Provision of adequate shelter remains a particular challenge given the dispersal of refugees in over 1,600 localities throughout Lebanon. Особой проблемой остается обеспечение им надлежащего жилья ввиду того, что беженцы рассредоточены по более чем 1600 населенным пунктам на всей территории Ливана.
This is notable given the situation elsewhere in Lebanon and in the region. Это особенно примечательно с учетом ситуации в других районах Ливана и в регионе в целом.
President Sleiman has reiterated the urgency of the adoption of a national defence strategy in the light of the use of Hizbullah's arms outside Lebanon. Президент Сулейман подтвердил экстренность принятия стратегии национальной обороны в свете применения «Хизбаллой» оружия за пределами Ливана.
They also emphasized that the timely election of the new President of Lebanon was a critical step for ensuring the country's stability. Они подчеркнули также, что своевременное избрание нового президента Ливана является важнейшим шагом для обеспечения стабильности в стране.
His proposed research topic is "Challenges and options in resolving Lebanon's maritime Borders Disputes". Предлагаемой темой его исследования является «Проблемы и варианты выбора при урегулировании споров Ливана относительно морских границ».
They looked to Lebanon's leaders to pave the way to the election of a President without further delay. Они выражали надежду на то, что руководители Ливана без дальнейшего промедления обеспечат возможность для избрания президента.
In both cases, UNIFIL launched an 11 August, the Permanent Representative of Lebanon protested the 29 July incident. В обоих случаях ВСООНЛ проводили расследования. 11 августа Постоянный представитель Ливана заявил протест по поводу инцидента, имевшего место 29 июля.
International partners are responding to help to meet Lebanon's urgent security needs. Международные партнеры принимают меры для удовлетворения неотложных потребностей Ливана, связанных с обеспечением безопасности.
It noted the obligation of the State to protect all citizens of Lebanon, without discrimination or consideration of religious affiliation. Ливан отметил, что на государстве лежит обязанность защищать всех граждан Ливана без всякой дискриминации и без учета религиозной принадлежности.
We express our support for Lebanon's right to benefit from its petroleum and gas resources in its exclusive economic zone. Мы выражаем свою поддержку права Ливана на разработку месторождений нефти и газа в расположенной на его территории исключительной экономической зоне.
The representatives of Chile, Germany, Lebanon, Montenegro, and Senegal acted as tellers for the election. Счетчиками голосов выступали представители Германии, Ливана, Сенегала, Черногории и Чили.
The panellist from Lebanon presented the framework his country had established to prevent money-laundering. Участник дискуссионной группы из Ливана представил принятую в его стране превентивную рамочную стратегию борьбы с отмыванием денег.
Those activities are backed by well-known States and parties that do not have the stability of Lebanon, Syria or the region at heart. Эти действия пользуются поддержкой хорошо известных государств и партий, которые на заботятся о стабильности Ливана, Сирии или всего региона.
The policy of President Michel Sleiman of disassociating Lebanon from that crisis was not being fully implemented. Политика отмежевания Ливана от сирийского кризиса, провозглашенная президентом Мишелем Сулейманом, реализуется не в полной мере.
He said that the Secretary-General was also very concerned about the impact of the Syrian conflict on Lebanon. Оратор отметил, что Генеральный секретарь также весьма обеспокоен последствиями конфликта в Сирии для Ливана.
Her delegation valued the continued support expressed by the International Support Group for Lebanon at its successive meetings. Делегация страны оратора ценит постоянную поддержку, которую выражает Международная группа поддержки Ливана на всех своих встречах.
I urge the Security Council to address the escalation on the part of Lebanon before the situation escalates further. Я настоятельно призываю Совет Безопасности рассмотреть вопрос об эскалации насилия со стороны Ливана, не дожидаясь дальнейшего обострения ситуации.
Stereotype images of women coexist in sociocultural expressions in Lebanon alongside those that more closely represent the contemporary situation of women. В социально-культурной среде Ливана стереотипные представления о роли женщин сосуществуют с подходами, которые более адекватно отражают положение женщин в современном обществе.