Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Azerbaijan declares its firm support for the Government and people of Lebanon, fighting for the unity and integrity of their country. Азербайджан заявляет о своей решительной поддержке правительства и народа Ливана, борющихся во имя единства и целостности своей страны.
We trust that the General Assembly, as the representative of the whole membership, will give Lebanon what the Security Council failed to deliver. Мы полагаем, что Генеральная Ассамблея от имени всех государств - членов Организации сделает для Ливана то, что не смог сделать Совет Безопасности.
Special Political Questions (Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon) Специальные политические вопросы (Бюро Координатора по оказанию помощи в целях восстановления и развития Ливана)
E. Extraordinary measures for Lebanon and the Е. Чрезвычайные меры в отношении Ливана и
The Security Council's method in dealing with Lebanon's complaints does not represent the optimum means of performing the role of that important body. Методы Совета Безопасности при рассмотрении жалоб Ливана не были оптимальными средствами для того, чтобы этот важный орган выполнил свою роль.
Lebanon's participation was in response to the initiative launched by the two sponsors of the peace conference, the United States and the then Soviet Union. Участие Ливана было ответом на инициативу, выдвинутую двумя участниками мирной конференции: Соединенными Штатами и в то время Советским Союзом.
The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. Международное сообщество не должно забывать о тяжком бремени, выпавшем на долю Ливана, и об усилиях этой страны, направленных на достижение примирения и согласия.
Indeed, the reconstruction and development of Lebanon pose a number of institutional and human resources problems which must be addressed. Действительно, восстановление и развитие Ливана ставит ряд подлежащих решению проблем институционного характера и проблем развития людских ресурсов.
The principle of direct negotiations also applied to Syria and Lebanon, and he invited them to resume negotiations with his country. Принцип прямых переговоров касается также Сирии и Ливана, и представитель призывает эти страны возобновить диалог с его страной.
We have called repeatedly for the withdrawal of all foreign forces from Lebanon and for cooperation with the United Nations forces serving there. Мы многократно призывали к выводу всех иностранных сил из Ливана и к сотрудничеству с силами Организации Объединенных Наций, находящимися там.
We reiterate our absolute rejection of any suspect proposals for Lebanon, such as those we have learned about through the media. Мы вновь подтверждаем свое категорическое неприятие любых подозрительных предложений в адрес Ливана, таких, как те, о которых мы узнаем из средств массовой информации.
As in many countries, prison capacity in Lebanon has not kept pace with the increase in the prison population. В целом, как и во многих государствах, пропускная способность пенитенциарных учреждений Ливана не соответствует росту числа заключенных.
Meanwhile Lebanon's balance of trade deficit widened in 1995 as its imports of capital and consumer goods increased. Вместе с тем в 1995 году возрос дефицит торгового баланса Ливана в связи с увеличением импорта товаров производственного назначения и потребительских товаров.
A military ceremony was held on 26 April 2005 at Rayak airbase in the Bekaa valley to mark the final withdrawal of Syrian forces from Lebanon. 26 апреля 2005 года на авиабазе Райак в долине Бекаа состоялась военная церемония в связи с окончательным выводом сирийских сил из Ливана.
In the tragic circumstances in which sisterly Lebanon lives, we express our full solidarity to its President, its Government and its people. С учетом тех трагических условий, в которых живет братский Ливан, мы выражаем нашу полную солидарность его президенту, а также правительству и народу Ливана.
You are well aware, Mr. Secretary-General, as is the international community, of the continuation of these tyrannical and illegal practices against Lebanon. Вам, г-н Генеральный секретарь, равно как и международному сообществу, хорошо известно о том, что Израиль продолжает осуществлять эту тираническую и незаконную практику, направленную против Ливана.
The ongoing situation in South Lebanon continued to influence the security situation in the rest of the country, but UNRWA operations were not disrupted. Ситуация на юге Ливана по-прежнему оказывала влияние на состояние безопасности на остальной территории страны, но срывов в деятельности БАПОР не было.
In Lebanon, UNIDO is active in the field of investment promotion while a new integrated programme will focus on capacity-building for entrepreneurship and on SMEs in metalworking at the regional level. В том что касается Ливана, ЮНИДО ведет активную работу в области содействия капиталовложениям, в том время как новая комплексная программа будет нацелена на расширение возможностей для предпринимательства и повышения потенциала малых и средних предприятий в металлообрабатывающей промышленности на уровне региона.
The Committee's ongoing work on a general comment on article 12 could reflect gender issues raised by the Committee in the past (Lebanon). Дальнейшая работа Комитета над замечанием общего порядка по статье 12 могла бы позволить отразить в нем гендерные вопросы, поднимавшиеся Комитетом в прошлом (относительно Ливана).
Notable in this regard is Lebanon's inability or lack of will to exercise its sovereign authority in order to prevent terrorist acts emanating from its own territory. В этой связи заслуживает внимания неспособность или нежелание Ливана использовать свою суверенную власть, с тем чтобы предотвратить акты терроризма, осуществляемые с его собственной территории.
Prior to that, the Constitution of Lebanon and its statutes had confirmed the generally recognized rights of mankind and the citizens of modern States. Еще до ее принятия в Конституции Ливана и его законодательных актах были подтверждены общепризнанные права человека и права граждан современных государств.
South Lebanon, the only active front in the Middle East, has become a focus of increasing attention and requires closer monitoring than ever before. Юг Ливана, где находится единственный на Ближнем Востоке активный фронт, привлекает к себе все большее внимание и требует более тщательного наблюдения, чем когда-либо раньше.
However, in Lebanon's case such imprecision raised the question of who really had the political power. Однако, что касается Ливана, то такая "расплывчатость" заставляет задаться вопросом о том, кому реально принадлежит политическая власть.
In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon. В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана.
Observers: Croatia, Ethiopia, Lebanon, New Zealand Наблюдатели от: Ливана, Новой Зеландии, Хорватии, Эфиопии