Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
The study covered the legal position of women in international charters and the legislative and legal structure in Lebanon. В исследованиях рассматриваются положения международных документов по юридическим вопросам, касающимся женщин, правовая и законодательная структура Ливана.
Alongside these centres, Lebanon has 950 dispensaries across the country. Наряду с этими центрами по всей территории Ливана работают 950 амбулаторных пунктов.
The panellist from Lebanon shared good practices that her country had developed in the area of asset recovery. Участница из Ливана рассказала о методах, успешно применяемых в ее стране в целях возращения активов.
A panellist from Lebanon provided a presentation on experience in preventing corruption in the judiciary while preserving its independence. Представительница Ливана выступила с сообщением об опыте своей страны в области предупреждения коррупции в судебных органах при сохранении их независимости.
The representative of Lebanon thanked UNICEF for supporting her country's efforts to rebuild its institutions and achieve development and peace and stability. Представитель Ливана поблагодарила ЮНИСЕФ за поддержку усилий ее страны по переустройству государственных учреждений и по обеспечению развития, мира и стабильности.
The only time I felt at home, was when I planted an olive tree from Lebanon. Единственный раз я чувствовала себя дома, когда сажала оливковое деревье из Ливана.
The Greeks called them Phoenicians, living on the coast of today's Lebanon and Syria. Греки звали их финикийцами, которые жили на побережье нынешнего Ливана и Сирии.
Council members recognized that the ongoing vacancy in the presidency carried risks for Lebanon. По мнению членов Совета, тот факт, что пост президента остается вакантным, чреват для Ливана опасностями.
From Lebanon he went to Bosnia in the '90s. В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию.
Fuad Suleiman, we have information that you smuggle arms from Lebanon by sea. Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю.
Send us a postcard from Morocco, Lebanon, wherever... Пошли нам открытку из Морокко, Ливана, неважно...
The Ministers expressed support for the assistance in the demining efforts and cluster bombs clearance in the south of Lebanon. Министры поддержали меры по оказанию помощи в деятельности по разминированию и обезвреживанию кассетных бомб на юге Ливана.
In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. Из-за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание.
A solid foreign reserve position brought greater economic stability to Egypt, Jordan and Lebanon, where external vulnerability remained. Значительные валютные резервы позволили стабилизировать экономику Египта, Иордании и Ливана, однако эти страны по-прежнему подвержены воздействию внешних факторов.
As for Lebanon, several important developments had occurred, including the formal establishment of the new Government following a parliamentary vote of confidence. Что касается Ливана, то имели место несколько важных событий, включая официальное создание нового правительства после вотума доверия в парламенте.
It is of the utmost importance to continue to pursue the trail both within and outside Lebanon. Исключительно важно продолжать расследование как внутри, так и за пределами Ливана.
Approximately a month later the officer told the witness that there soon would be an "earthquake" that would rewrite the history of Lebanon. Приблизительно через месяц этот офицер сказал свидетелю, что вскоре произойдет «землетрясение», которое сможет переписать историю Ливана.
They were all activated at the same location in northern Lebanon between Terbol and Menyeh. Все они были активированы в одном и том же месте в северной части Ливана между Терболом и Мениехом.
Both the Council and I have repeatedly stated the position that the Shebaa farms area is not part of Lebanon. Как Совет, так и я неоднократно заявляли о том, что полоса Мазария-Шебаа не является частью Ливана.
He pledged Lebanon's continued cooperation with the Commission and called upon all concerned parties to do the same. Он заявил о дальнейшей поддержке Комиссии со стороны Ливана и призвал все заинтересованные стороны поступить аналогичным образом.
Statements made by two of the suspects indicated that all Syrian intelligence documents concerning Lebanon had been burned. Из показаний двух подозреваемых следует, что все документы сирийской разведки, касающиеся Ливана, были сожжены.
With regard to Lebanon, the Under-Secretary-General recalled that the elections had been held on time. В отношении Ливана заместитель Генерального секретаря напомнил о том, что выборы состоялись в соответствии с графиком.
Mr. FRANGIEH (Observer for Lebanon) said that his delegation agreed entirely with the Chilean proposal. Г-н ФРАНГИЕХ (наблюдатель от Ливана) говорит, что его делегация полностью поддерживает предложение Чили.
The Lebanese army is the principal institution representing the unity of Lebanon and has an important role to play in the period ahead. Ливанская армия является основным институтом, который обеспечивает единство Ливана и призван сыграть важную роль на последующем этапе.
We wish to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his continued efforts to support the progress of justice for Lebanon and the Lebanese. Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его неизменные усилия по поддержке прогресса в области правосудия в интересах Ливана и ливанцев.