Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
During the conflict, the remaining inhabitants of a number of villages in South Lebanon became extremely isolated, seriously jeopardizing their access to elementary health care. Во время конфликта оставшиеся на местах жители ряда селений в южной части Ливана оказались в условиях чрезвычайно высокой степени изоляции, что серьезным образом нарушило возможности получения ими элементарной медицинской помощи.
The banks and beds of 173 streams and rivers in south Lebanon are contaminated, putting shepherds and farmers at risk. Берега и русла 173 ручьев и рек на юге Ливана тоже заражены, что создает опасность для пастухов и фермеров.
Since 1956, Indonesia had participated in 26 missions worldwide, the most recent being in south Lebanon. С 1956 года Индонезия приняла участие в 26 миссиях в различных странах мира, последняя из которых была проведена на юге Ливана.
The proclamation said the independence and sovereignty of Syria and Lebanon will not affect the juridical situation as it results from the Mandate Act. В провозглашении говорится: «Независимость и суверенитет Сирии и Ливана не повлияют на юридическое положение этих стран, которое останется согласно условиям мандата.
23 February 1999 an IDF paratrooper unit on a night time patrol was ambushed in south Lebanon. 23 февраля 1999 года подразделение израильского десанта в ночном патруле попало в засаду на юге Ливана.
Later, he was appointed governor of the central bank of Lebanon in 1968 and his tenure lasted for 9 years. В 1968 году был назначен главным управляющим Центральным банком Ливана, на этой должности он оставался в течение 9 лет.
The French language is widely spoken fluently throughout Lebanon and is taught as well as used as a medium of education in many Lebanese schools. Французский язык широко используется в общении на всей территории Ливана и входит в программу среднего образования во многих ливанских школах.
Today, over 500,000 people in Mexico are of Lebanese origin ranking Mexico the fourth biggest country hosting a Lebanese community outside of Lebanon. В настоящее время в Мексике проживает более 500000 человек ливанского происхождения, что делает Мексику четвертой страной по количеству проживающих ливанцев за пределами Ливана.
So, unlike in Ukraine, Georgia, Kyrgizstan, and Lebanon, it does nothing to encourage popular opposition. Поэтому, в отличие от Украины, Грузии, Кыргызстана и Ливана, она ничего не предпринимает для поддержки оппозиционного движения.
In Lebanon's post-war parliament, seats are widely distributed among the various confessional communities, so that none feels excluded or fears losing political representation if it loses numerical superiority. В послевоенном парламенте Ливана все места распределены между представителями различных религиозных общин таким образом, что никто не чувствует себя обделенным и не боится потерять политическое представительство в случае потери численного превосходства.
France, Italy, and Spain all have large contingents in the UN force in south Lebanon that was expanded after the summer 2006 war. У Франции, Италии и Испании большие контингенты в составе сил ООН на юге Ливана, которые были увеличены после войны лета 2006 года.
LONDON - It is now almost one year since the European Union committed to stabilize Lebanon following last summer's war. ЛОНДОН - Уже прошёл почти год с тех пор, как Европейский Союз решил оказать помощь в стабилизации Ливана после произошедшей прошлым летом войны.
The National Olympic Committee for Lebanon was created in 1947 and recognized by the International Olympic Committee in 1948. Национальный олимпийский комитет Ливана был создан в 1947 году и признан Международным олимпийским комитетом в 1948 году.
Unlike Lebanon during its 15-year civil war, no regional power today would be able to contain Syria's war within its borders. В отличие от Ливана во время его 15-летней гражданской войны, ни одна из региональных сил в Сирии не сможет удержать гражданскую войну в пределах страны.
It was adopted on 12 July 1927, seven years after the proclamation of the state of Greater Lebanon during the French mandate. Он был утверждён 12 июля 1927 года, через семь лет после провозглашения государства Ливана во время действия Французского мандата в Сирии и Ливане.
There are calls from overseas, Lebanon and Syria, going to a series of numbers my friends don't recognise. Были звонки из заграницы, из Ливана и Сирии, на ряд номеров, которые мои друзья не определили.
Before I left Lebanon, the U.S. started something they called the pro-dairy intervention. До того, как я уехал Ливана, США начали то, что они назвали молочной интервенцией.
the Assistance and Reconstruction of Lebanon) 1.2 - в целях восстановления и развития Ливана) 1,2 -
In that connection, he hoped that fresh progress would be made in the negotiations with Lebanon and Syria in order to bring peace to the Middle East. В этой связи он выражает надежду, что будут достигнуты новые успехи в отношении Ливана и Сирии в целях установления мира на Ближнем Востоке.
We'll stow away on a cargo ship, nice and quiet, and held until Lebanon. Мы спрячемся в грузовом корабле, и все будет чики-пики, так и доплывем до самого Ливана.
Recalling the resolutions of previous summit conferences which reaffirm their solidarity with and support for Lebanon, ССЫЛАЯСЬ на резолюции предыдущих встреч на высшем уровне, в которых была подтверждена их солидарность с Ливаном и их поддержка Ливана,
Lebanon's position on this matter is represented by two constants: Позиция Ливана по этому вопросу сводится к двум принципиальным моментам:
Saudi Arabia wishes to reaffirm its support for Lebanon in defending its territory and protecting the security and safety of its citizens. Саудовская Аравия хотела бы еще раз заявить о своей поддержке Ливана в его обороне своей территории и защите безопасности своих граждан.
Moreover, the massive exodus of people which has taken place threatens not only the stability of Lebanon, but also peace and security in the region. Кроме того, вызванный ею массовый исход населения создает угрозу не только для стабильности Ливана, но также для мира и безопасности в регионе.
No friend of a peace based on international legitimacy and United Nations resolutions could convince himself that this terrible aggression against Lebanon is for the sake of peace, security or stability. Ни один человек, которому дорог мир на основе норм международной законности и резолюций Организации Объединенных Наций, не сможет заставить себя поверить в то, что эта ужасная агрессия против Ливана осуществляется во имя мира, безопасности и стабильности.