Ireland very much hopes that they will register in larger numbers and urges them to do so, and we urge their leaders to continue to show full support for such participation. |
Ирландия очень надеется на то, что они будут активнее регистрироваться, настоятельно призывает их к этому, и мы также настоятельно призываем их руководителей и далее полностью поддерживать такое участие. |
At this session the following papers were presented: Mr. Richard H. Ramsauer (Austria) on A Comparison of Central European and Irish Forestry; Mr. Donald Whelan (Ireland) on the role of the Irish Timber Growers Association. |
На этом заседании доклады представили: г-н Рихард Х. Рамсауэр (Австрия), "Сравнение лесохозяйственной деятельности в Центральной Европе и Ирландии", г-н Дональд Вилан (Ирландия), "Роль Ирландской ассоциации лесоводов". |
Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland |
Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия |
The Working Party noted with satisfaction that Cyprus had acceded to ADR on 19 April 2004, bringing the number of Contracting Parties to 39. Ireland and Malta continued to be the only two countries of the European Union that were still not Contracting Parties. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что 19 апреля 2004 года к ДОПОГ присоединился Кипр, в результате чего число договаривающихся сторон достигло 39. Ирландия и Мальта остаются единственными двумя странами-членами Европейского союза, которые все еще не являются договаривающимися сторонами. |
In 1986, the three main source areas for new immigrants were: the United Kingdom and Ireland (30.4 per cent), the Pacific (19.4) and Australia (15.1). |
В 1986 году основными районами, из которых прибывали новые эмигранты, являлись: Соединенное Королевство и Ирландия (30,4%), острова Тихого океана (19,4%) и Австралия (15,1%). |
To date, responses have been received from Albania, Austria, Belgium, Canada, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Ireland, Lithuania, Latvia, Norway, Slovakia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
К настоящему времени ответы были получены от таких стран, как Австрия, Албания, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Дания, Ирландия, Канада, Латвия, Литва, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Швеция. |
Women's lack of status in society, low economic power, and high levels of violence are driving up infection rates for women. Ireland is very concerned about that trend and has made addressing the gender dynamics of HIV a priority. |
Темпы заражения женщин этим вирусом нарастают ввиду неадекватного социального положения женщин в обществе, их низких экономических возможностей и высокого уровня насилия по отношению к ним. Ирландия весьма обеспокоена такой тенденцией и уделяет приоритетное внимание гендерной динамике заражения ВИЧ. |
In 1970, the 10 leading countries included 7 in Europe (Italy, Germany, United Kingdom, Poland, the Soviet Union, Ireland, and Austria), Canada, Mexico and Cuba. |
В 1970 году к числу 10 ведущих стран относились семь европейских стран (Италия, Германия, Соединенное Королевство, Польша, Советский Союз, Ирландия и Австрия), а также Канада, Мексика и Куба. |
The delegation noted that Ireland had increased its contribution to UNFPA in 2000 by 50 per cent, demonstrating its commitment to development, to multilateralism and, specifically, to UNFPA. |
Делегация отметила, что в 2000 году Ирландия увеличит объем своего взноса ЮНФПА на 50 процентов, демонстрируя тем самым приверженность делу развития, принципу многосторонних отношений и, прежде всего, ЮНФПА. |
Ireland had 11 women senators out of 60 and 22 of the 66 members of the National Parliament were women, as were 5 of the 15 Irish members of the European Parliament. |
Ирландия насчитывает 11 женщин сенаторов из 60, 22 из 66 членов национального парламента - женщины, а также пять из 15 ирландских членов Европейского парламента. |
A number of countries have indicated they intend to or are willing to contribute to the redesigned integrated framework for trade-related technical assistance (among them, Japan, Norway, Ireland), with the framework receiving $6 million for the implementation of the pilot scheme. |
Ряд стран указал, что они намереваются или готовы внести свой вклад в осуществление реорганизованной комплексной программы технического содействия в сфере торговли (среди них Япония, Норвегия, Ирландия), при этом для этой программы было выделено 6 млн. долл. США на цели осуществления пилот-проекта. |
In addition, Ireland will also contribute $3 million over five years to the Advisory Centre on WTO Law to help developing countries, particularly LDCs, avail of their legal rights under the WTO Agreements. |
Кроме того, Ирландия внесет также за пять лет З млн. долл. США в Консультативный центр по нормам ВТО в области права для оказания развивающимся странам, в частности НРС, помощи в осуществлении их законных прав по соглашениям ВТО. |
Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Estonia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Poland |
Австралия, Австрия, Бахрейн, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Ирландия, Исландия, Польша, Эстония |
Belgium, Denmark, Finland, France, Hungary, Iceland, Ireland, Portugal, Russian Federation, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom, United States, IFBWW, WWF/IUCN. |
Бельгия, Венгрия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Португалия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, МФСД, ВФП/МСОП. |
The secretariat reported that the following nine Parties had provided all or some of the missing responses following the letters and reminders sent by the secretariat: Belarus, Bulgaria, Croatia, Denmark, Finland, Ireland, Moldova, Spain and the European Community. |
Секретариат сообщил, что следующие 9 Сторон представили все или некоторые недостающие ответы после писем или напоминаний, направленных секретариатом: Беларусь, Болгария, Дания, Ирландия, Испания, Молдова, Финляндия, Хорватия и Европейское сообщество. |
On 19 April, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, Ambassador Richard Ryan of Ireland, briefed the Security Council on his visit to Angola and other countries in the region during April. |
19 апреля Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 864 (1993) о ситуации в Анголе, посол Ричард Райан (Ирландия) информировал членов Совета Безопасности о своей состоявшейся в апреле поездке в Анголу и другие страны региона. |
Since my last report, the following eight Member States have formalized their standby contributions through the signing of a Memorandum of Understanding on standby arrangements with the United Nations: Finland, Germany, Ireland, Kyrgyzstan, Lithuania, Nigeria, the Netherlands and Romania. |
За период с момента представления моего предыдущего доклада следующие восемь государств-членов официально оформили свой вклад в систему резервных соглашений, подписав с Организацией Объединенных Наций меморандум о взаимопонимании относительно резервных соглашений: Германия, Ирландия, Кыргызстан, Литва, Нигерия, Нидерланды, Румыния и Финляндия. |
It is the entitlement and birthright of every person born in the island of Ireland, which includes its islands and seas, to be part of the Irish nation. |
Быть частью ирландской нации - это общее право и право по рождению любого лица, родившегося на территории острова Ирландия, которая охватывает ее острова и моря. |
Ireland is not unique in having a problem with high smoking rates, this is a universal problem due primarily to the tobacco industry's marketing policies and it continues to be a major cause of concern. |
Ирландия не является единственной страной, где существуют проблемы высоких показателей количества курящих; эта проблема является всеобщей в первую очередь из-за политики табачной промышленности в области маркетинга, и она по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
One particularly positive event was the successful outcome of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which the New Agenda coalition, of which Ireland was a founding member, made a critical contribution. |
Особенно позитивным элементом стал успешный итог Конференции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, в которую Коалиция за новую повестку дня, одним из основателей которой является Ирландия, внесла критически важный вклад. |
Mr. McDOWELL (Ireland), responding to a question on certain provisions of article 41 of the Irish Constitution relating to the role of women, said that those provisions had been much criticized in recent years and the Constitutional Review Group had pronounced them outdated. |
Г-н МАКДОУЭЛ (Ирландия), отвечая на вопрос по некоторым положениям статьи 41 ирландской Конституции, касающихся роли женщин говорит, что в последние годы эти положения подвергались сильной критике и что Группа конституционного пересмотра объявила их устаревшими. |
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор. |
That is why Ireland has consistently contributed to the relief of debt and why it will continue to do so, even though it does not itself hold any debt, all of its assistance being in grant form. |
Именно поэтому Ирландия последовательно вносит вклад в облегчение бремени задолженности, и поэтому она будет и впредь поступать так, хотя сама она не имеет никаких долгов, поскольку вся ее помощь поступает в виде грантов. |
Ireland, Europe's (Celtic) tiger over the last decade, grew in part due to large credit inflows into its "Banking Real Estate Complex." |
Ирландия, европейский (кельтский) тигр последнего десятилетия, выросла частично благодаря большим поступлениям кредитов в ее "Банковский комплекс недвижимости". |
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. |
5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал. |