Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
For example, Djibouti reported that it would incorporate gender perspectives in its poverty reduction strategy and Ireland has drawn up plans to reduce the social exclusion of women and increase their employment opportunities. Например, Джибути сообщила о том, что в ее стратегию сокращения масштабов нищеты будут включены гендерные перспективы, а Ирландия разработала планы сокращения масштабов социальной изоляции женщин и улучшения возможностей их трудоустройства.
Ms. WHELAN (Ireland): The prospects of an arms race or the weaponization of outer space are already adding a new dimension to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation discussions. Г-жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского): Перспективы гонки вооружений или вепонизации космического пространства уже привнесли новое измерение в дискуссии как по ядерному разоружению, так и по ядерному нераспространению.
8 For example: Azerbaijan, Burkina Faso, Dominican Republic, El Salvador, Finland, Guatemala, India, Indonesia, Ireland, Jordan, Macedonia, Malta, Mexico, Netherlands, Nepal, Norway, Peru and Zambia. 8 Например, Азербайджан, Буркина-Фасо, Гватемала, Доминиканская Республика, Замбия, Индия, Индонезия, Иордания, Ирландия, Мальта, Македония, Мексика, Непал, Нидерланды, Норвегия, Перу, Сальвадор и Финляндия.
Mr. Fahey (Ireland) said that, following the Government's adoption in 2000 of new childcare standards as a way of encouraging women to work, childcare had quickly become the most significant issue in relation to the employment of women. Г-н Фейи (Ирландия) говорит, что после принятия правительством в 2000 году новых стандартов, касающихся ухода за детьми с целью поощрения женщин к занятию трудовой деятельностью, уход за детьми быстро превратился в самую значительную проблему, связанную с трудоустройством женщин.
In fact, Ireland had been quite slow to ratify the Convention, because it had carried out a thorough review of its legislation so as to revise or supplement it with a view to discharging its obligations under the Convention in full. Действительно, Ирландия долго медлила с ратификацией Конвенции, так как она проводила тщательный анализ своего законодательства, чтобы пересмотреть и дополнить его и тем самым в полной мере соблюдать обязательства, которые возложены на нее согласно Конвенции.
Mr. Costello (Ireland) said that his country took very seriously its obligations to asylum-seekers, refugees and migrants under domestic and international law. Г-н КОСТЕЛЛО (Ирландия) говорит, что его страна весьма серьезно относится к своим обязательствам как по международному праву, так и по международному праву просителей убежища, беженцев и мигрантов.
Ms. Connelly (Ireland) explained that the law on the establishment of a commission of enquiry expressly stipulated that the membership of the commission should reflect Irish society. Г-жа КОННЕЛЛИ (Ирландия) уточняет, что закон о создании следственной комиссии прямо предусматривает, что членский состав этой комиссии должен отражать структуру ирландского общества.
Subsequently, Albania, Armenia, Cameroon, the Congo, Haiti, Iceland, Ireland, Liberia, Mozambique, the Netherlands, the Niger, the Republic of Korea, Suriname, Switzerland and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Албания, Армения, Вьетнам, Гаити, Ирландия, Исландия, Камерун, Конго, Либерия, Мозамбик, Нигер, Нидерланды, Республика Корея, Суринам и Швейцария.
Countries that have been successful in integrating into the world economy, such as the Republic of Korea, Singapore, Malaysia, Mauritius and Ireland, have adopted comprehensive approaches carefully combining targeted investment in human resources with investment in physical capital and industries. Страны, которым удалось с успехом интегрироваться в мировую экономику, например Республика Корея, Сингапур, Малайзия, Маврикий и Ирландия, брали на вооружение всеобъемлющие подходы, продуманно сочетая адресные инвестиции в людские ресурсы с инвестициями в физический капитал и промышленность.
Thus far, of the estimated $3.1 million required for the 2005 programme, $2.1 million had been provided by Finland, France, Ireland, Sweden and the United States. К настоящему времени для покрытия сметных потребностей программы на 2005 год в объеме 3,1 млн. долл. США Ирландия, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция и Швеция выделили 2,1 млн. долл. США.
The Commission argued that Ireland had not given full weight to the fact that the European Community was a party to UNCLOS and that the provisions of UNCLOS were part of Community law. Комиссия утверждала, что Ирландия не придала должного внимания тому факту, что Европейское сообщество является участником ЮНКЛОС и что положения ЮНКЛОС являются частью законодательства Сообщества.
Ireland supports the establishment of such a forum, which would be non-bureaucratic, open ended, State owned, consultative and non-decision-making and would provide a framework for continued dialogue on challenges that face all our societies in the areas of migration and development. Ирландия поддерживает создание такого форума, который не был бы бюрократическим, был бы открытым для участия всех государств, консультативным, а не директивным и обеспечивал бы основу для дальнейшего диалога в отношении задач, стоящих перед всеми нашими обществами в таких областях, как миграция и развитие.
At the 57th session of the United Nations General Assembly, Ireland also co-sponsored Resolution 57/100 and aligned itself with the Joint Ministerial Statement on the CTBT delivered in New York in September 2002 on the initiative of the governments of Japan, New Zealand and the Netherlands. На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Ирландия выступила также соавтором резолюции 57/100 и присоединилась к совместному заявлению министров по ДВЗЯИ, сделанному в Нью-Йорке в сентябре 2002 года по инициативе правительств Нидерландов, Новой Зеландии и Японии.
On 22 March Ireland convened an "Arria formula" meeting to hear a presentation by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Centre for Transitional Justice on the establishment of a truth and reconciliation commission in Sierra Leone. 22 марта Ирландия созвала заседание по «формуле Арриа» для того, чтобы заслушать Управление Верховного комиссара по правам человека и Центр по вопросам правосудия в переходный период относительно создания комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне.
Ireland - Hardware, software, processed food, digital support services, training and digital content distribution sectors; Ирландия - аппаратные средства, математическое обеспечение, обработка пищевых продуктов, услуги на базе цифровой поддержки, подготовка специалистов и товаро-распределительные сектора, содержащие цифровой компонент;
Ireland indicated that the distinction existed with regard to trafficking in children, but not in relation to the general offence of trafficking in persons, defined under the national Illegal Immigrants Act. Ирландия указала, что различие проводится применительно к торговле детьми, но не применительно к общему составу преступления торговли людьми, как он определяется в национальном Законе о незаконных иммигрантах.
Ms. McGrath (Ireland) said that, as the coordinator of informal consultations on the item in question, she wished to inform the Committee that, following two sessions of consultations, one delegation had requested more time to consider the matter. Г-жа Макграт (Ирландия) говорит, что как координатор неофициальных консультаций по этому вопросу она хотела бы информировать Комитет о том, что после проведения двух раундов консультаций одна из делегаций попросила предоставить больше времени для его рассмотрения.
Like them and the brave people they represent, Ireland warmly anticipates the day when, instead of being visitors in the Security Council, East Timor will take its rightful place in the General Assembly of this world Organization. Как и они и те мужественные люди, которых они представляют, Ирландия с нетерпением ждет того дня, когда вместо того, чтобы быть гостем в Совете Безопасности, Восточный Тимор займет принадлежащее ему по праву место в Генеральной Ассамблее этой всемирной Организации.
It is fitting that Ireland, as a strong and consistent supporter of East Timor's peaceful transition to a stable, democratic and effective and independent State, is presiding over the Council at this important point in East Timor's transition process. Очень кстати то, что Ирландия, которая является решительным и последовательным сторонником мирного перехода Восточного Тимора к стабильному, демократическому, эффективному и независимому государству, исполняет обязанности председательствующей страны в Совете на этом важном этапе переходного процесса в Восточном Тиморе.
Ireland warmly supports the concept of strengthening institutions of cooperation among the countries of the subregion and, flowing from that, including this goal in the approaches to be adopted by the United Nations system and other partners involved in the economic and social development of the subregion. Ирландия искренне поддерживает концепцию укрепления механизмов сотрудничества между странами субрегиона, и как естественное следствие учет этой цели в подходах, которые предстоит осуществлять Организации Объединенных Наций и другим партнерам, участвующим в усилиях по экономическому и социальному развитию субрегиона.
As a contributor to many United Nations missions over the years, Ireland is convinced that we, and other TCCs, can provide essential, practical input into the work of the Council when it is considering the mandate of a mission. Ирландия, являясь страной, в течение многих лет предоставляющей войска во многие миссии Организации Объединенных Наций, убеждена, что мы и другие страны, предоставляющие войска, можем внести существенный и практический вклад в работу Совета, когда он рассматривает мандаты миссий.
The first donor to the thematic fund was Ireland. Spain also made a commitment of euro 6 million. Первым донором тематического фонда была Ирландия. Испания также объявила о взносе в размере 6 млн. евро
Regarding candidatures for the two vacant seats from among the Western European and Other States, the Chairman of the Group has informed the Secretariat that there are three candidates: Ireland, Italy and Norway. Что касается кандидатур для заполнения двух вакантных мест, предназначенных для государств Западной Европы и других государств, то Председатель Группы информировал Секретариат о том, что есть три кандидата: Ирландия, Италия и Норвегия.
The body is an agency of The North/South Language Body, which was formed as a cross-border implementation body under the terms of the Good Friday Agreement to oversee the furtherance of the native languages of the island of Ireland. Совет является агентством Совета по языку Север-Юг (англ.)русск., который был сформирован в качестве органа реализации трансграничного соглашения в соответствии с условиями Соглашения Страстной пятницы по надзору за содействием укреплению родных языков острова Ирландия.
But if the US recession is long and severe, the result could be outright recession in some countries (the United Kingdom, Spain, Ireland, Italy, and Japan), and even financial crises in vulnerable emerging-market economies. Но если американская рецессия будет продолжительной и глубокой, результатом может быть прямая рецессия в некоторых странах (Великобритания, Испания, Ирландия, Италия и Япония) и даже финансовые кризисы в уязвимых экономических системах с развивающейся рыночной экономикой.