Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Ireland complied with the latter, also following the meeting with the troop-contributing countries to UNTAET by distributing a timely summary of the concerns and views of troop-contributing countries to the members of the Council. Ирландия выполнила последнее положение также после заседания с участием стран, предоставляющих войска для ВАООНВТ, своевременно распространив резюме замечаний и мнений стран, предоставляющих войска, среди членов Совета.
Ireland will not be making a national statement today and associates itself fully with the statement which Sweden, the Presidency of the European Union, will be making on behalf of the Union. Сегодня Ирландия не будет делать никакого заявления и полностью присоединяется к заявлению, сделанному Швецией, которая председательствует в Европейском союзе и будет выступать от его имени.
The individual referred to in paragraph 1 currently has a legal action against the European Council. Ireland will provide additional information with regard to the individual referred to in paragraph 1, if and when the information becomes available. Лицо, упомянутое в пункте 1, в настоящее время возбудило иск против Европейского совета. Ирландия сообщит дополнительную информацию в отношении лица, упомянутого в пункте 1, если такая информация будет получена.
Mr. Meyer thanked the delegations that had joined in sponsoring the draft resolution and announced that Austria, Finland, Greece, Honduras, Ireland, Italy, Liechtenstein and Switzerland had also become sponsors. Г-н Мейер благодарит делегации, которые выступили соавторами проекта резолюции, и отмечает, что Австрия, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Финляндия и Швейцария также выступили соавторами.
As part of its obligations under EU treaties, Ireland was bound to accord a large number of rights, notably rights of establishment, rights of travel and rights of residence, to EU nationals. Как часть своих обязательств по договорам ЕС Ирландия обязана предоставлять гражданам ЕС большое число прав, в том числе право на устройство, право на путешествия и право на проживание.
In the context of Government policy to foster, promote and encourage the use of the Irish language by all appropriate means, Ireland reserves the right to require, or give favourable consideration to, a knowledge of the Irish language for certain occupations. С учетом политики правительства всемерно развивать, содействовать и поощрять использование ирландского языка Ирландия сохраняет за собой право требовать, либо положительно учитывать, знание ирландского языка для некоторых профессий .
Ireland has signed the Council of Europe Convention on the Protection of the Architectural (Granada Convention) and the Archaeological (Malta Convention) Heritage and proposals are in train to ratify them. Ирландия подписала Конвенцию Совета Европы об охране архитектурного (Гранадская конвенция) и археологического (Мальтийская конвенция) наследия; в настоящее время разрабатываются предложения об их ратификации.
Ireland agrees with the Commission that proportionality is accepted in general customary international law as a prerequisite of the legitimacy of a countermeasure and also agrees with the negative formulation of this condition in draft article 49. Ирландия согласна с Комиссией в том, что соразмерность признана в общем обычном международном праве в качестве необходимого условия законности контрмеры, а также согласна с отрицательной формулировкой этого условия в проекте статьи 49.
Ireland welcomes the election by the Kosovo Assembly, last month, of Ibrahim Rugova as President and Bajram Rexhepi as Prime Minister of Kosovo, as well as the formation of a Government. Ирландия приветствует избрание в прошлом месяце Скупщиной Косово Ибрагима Руговы в качестве президента и Байрама Реджепи в качестве премьер-министра Косово, а также завершение в основном формирования правительства.
We welcome the decision to appoint Ambassador Sharma as the next Special Representative for East Timor and look forward to working with him. Ireland is also grateful to Assistant Secretary-General Annabi for his comprehensive introduction of the report of the Secretary-General this morning. Мы приветствуем решение о назначении посла Шармы в качестве следующего Специального представителя в Восточном Тиморе и рассчитываем на сотрудничество с ним. Ирландия также выражает благодарность помощнику Генерального секретаря Аннаби за всеобъемлющее представление доклада Генерального секретаря.
The situation is considerably worse in some economies, such as Spain, Ireland and the United Kingdom, than in others, such as Germany, which did not really experience a price boom. В таких странах, как Испания, Ирландия и Соединенное Королевство, положение значительно хуже, чем в других странах, таких как Германия, где не было разбухания цен.
The Chairperson of the Expert Group on Public Participation, Mr. Philip Kearney (Ireland), reported on the outcomes of the Expert Group's first meeting (Geneva, 7 - 8 July 2009). Председатель Группы экспертов по участию общественности г-н Филип Кирни (Ирландия) сообщил о результатах первого совещания Группы экспертов (Женева, 7-8 июля 2009 года).
He informed the Commission that Ireland did not object to the examination by the Commission of the submission already made by the United Kingdom, as well as the future submission to be made by Denmark, in the Hatton Rockall Area. Он сообщил Комиссии, что Ирландия не возражает против рассмотрения Комиссией представления, которое уже сделано Соединенным Королевством, а также будущего представления Дании в отношении района Хаттон-Роколл.
Ireland has made progress in protecting the rights of persons with disabilities through, inter alia, passage of the Disability Act 2005, the Education for Persons with Special Needs Act 2004, and the Health Act 2007. Ирландия добилась прогресса в защите прав инвалидов, в частности путем принятия Закона об инвалидности от 2005 года, Закона 2004 года об образовании для лиц с особыми потребностями и Закона 2007 года о здравоохранении.
Repeal the legislation which requires the transfer of pregnant girls to night-time schools and take action to ensure that pregnant students do not face restrictions in their access to education (Ireland); 90.27 отменить законодательство, требующее перевода беременных девочек в ночные школы, и принять меры для обеспечения того, чтобы беременные школьницы не сталкивались с ограничениями доступа к образованию (Ирландия);
81.46. Give strong priority, as part of the process of judicial reform, to the work of the Law Reform Commission on strengthening the traditional local courts in relation to human rights and constitutional guarantees (Ireland); 81.46 в рамках процесса реформирования судебной системы уделить приоритетное внимание работе Комиссии по правовой реформе в области укрепления традиционных местных судов в том, что касается прав человека и конституционных гарантий (Ирландия);
Take all steps necessary to reform the discriminatory provisions of penal and civil laws, including with regard to women's equal rights in marriage, access to justice and legal discrimination (Ireland); Предпринять все необходимые шаги для реформирования дискриминационных положений уголовного и гражданского законодательства, в том числе в отношении равноправия женщин в браке, доступа к правосудию и правовой дискриминации (Ирландия).
Pay more attention to the problems related to the independence of the judicial process, and ensure that all judicial procedures are in harmony with the international standards associated with a democratic State (Ireland); уделять более пристальное внимание проблемам, связанным с независимостью судей, и обеспечивать соответствие всех судебных процедур международным стандартам, характерным для демократического государства (Ирландия);
102.16. Bring its legal framework on political parties into line with the recommendations of the Venice Commission of the Council of Europe and the relevant provisions of the European Convention of Human Rights (Ireland); 102.16 привести свои законодательные рамки, касающиеся политических партий, в соответствие с рекомендациями Венецианской комиссии Совета Европы и соответствующими положениями Европейской конвенции о правах человека (Ирландия);
123.48. Pursue efforts to combat xenophobia and to train police officers, prosecutors, judges and future legal professionals in the scope and application of the relevant legal framework (Ireland); 123.48 продолжать усилия по борьбе с ксенофобией и по профессиональной подготовке сотрудников полиции, прокуроров, судей и будущих юристов для изучения существа и применения соответствующих правовых норм (Ирландия);
The European Union has designated General Patrick Nash (Ireland), based in Paris, as the Operational Commander and General Jean-Philippe Ganascia (France) as the Force Commander of EUFOR Chad/Central African Republic in Chad and the Central African Republic. Европейский союз назначил генерала Патрика Нэша (Ирландия), который будет базироваться в Париже, оперативным командующим, а генерала Жан-Филиппа Ганасиа (Франция) Командующим Силами Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике.
Ten country-specific meeting members (the European Community, Czech Republic, France, Germany, Ireland, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden, the United States) have provided regular support to the Special Court Регулярную поддержку Специальному суду оказывают 10 участников заседаний по данной стране (Германия, Европейское сообщество, Ирландия, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты, Франция, Чешская Республика и Швеция)
To take action in order to provide for effective education programmes with regard to HIV/AIDS prevention (Romania) and to expand coverage and access to services that prevent transmission of HIV from mother to child (Ireland); предпринять действия для создания эффективных программ просвещения в вопросах профилактики ВИЧ/СПИДа (Румыния), а также расширить сферу охвата и доступ к услугам по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку (Ирландия);
Austria, Colombia, Croatia, Denmark, Dominican Republic, France, Ireland, Japan, Latvia, Netherlands, New Zealand, Republic of Korea, San Marino, Spain, Sweden, United Kingdom. Австрия, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Испания, Колумбия, Латвия, Нидерланды, Новая Зеландия, Республика Корея, Сан-Марино, Соединенное Королевство, Хорватия, Франция, Швеция, Япония.
The representative of the United States introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Andorra, Argentina, Chile, Colombia, Ireland, Japan, Jordan, Timor-Leste, Uruguay and Vanuatu had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Соединенных Штатов внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов и объявил о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Андорра, Аргентина, Вануату, Ирландия, Иордания, Колумбия, Тимор-Лешти, Уругвай, Чили и Япония.