Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
In 2013, Ireland became a strategic partner, and Belgium and the Republic of Korea signed new multi-year agreements; various donors identified WFP as a partner of choice for multi-year contributions. В 2013 году Ирландия стала стратегическим партнером, а Бельгия и Республика Корея подписали новые многолетние соглашения; различные доноры определили ВПП как партнера для многолетних взносов.
Ireland welcomed the introduction of a national human rights policy and legislation establishing a national human rights institution, as well as the State's ratification of the Rome Statute. Ирландия приветствовала принятие национальной политики в области прав человека и законодательства о создании национального правозащитного учреждения, а также ратификацию государством Римского статута.
98.77. Ensure effective investigation of human rights violations against journalists and human rights defenders and prosecution of the individuals responsible (Ireland); 98.78. 98.77 Обеспечивать эффективное расследование нарушений прав человека журналистов и правозащитников, а также привлечение к ответственности виновных (Ирландия);
136.47. Abide by its international legal obligations, including those under the Fourth Geneva Convention (Ireland); 136.48. 136.47 соблюдать свои международно-правовые обязательства, включая обязательства по четвертой Женевской конвенции (Ирландия);
Ms. McElwaine (Ireland) said that her country was particularly concerned at the lack of a safe and enabling environment for human rights defenders around the world. Г-жа Макэльвейн (Ирландия) говорит, что ее страна особенно обеспокоена отсутствием безопасных и благоприятных условий для деятельности правозащитников в различных странах мира.
Countries such as Ireland, Italy and Spain, which not long ago sent millions of their citizens abroad, are now countries of destination, receiving thousands of newcomers each year. Такие страны, как Ирландия, Италия и Испания, чьи граждане не так давно миллионами уезжали за рубеж, теперь являются странами назначения, ежегодно принимая тысячи пришлых жителей.
Subsequently, Bulgaria, Colombia, Costa Rica, Cuba, India, Ireland, Lithuania, Madagascar, Panama, Montenegro and Uganda joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Болгария, Индия, Ирландия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Литва, Мадагаскар, Панама, Уганда и Черногория.
Ireland, together with the other non-nuclear weapons State members of the European Atomic Energy Agency (Euratom), and the IAEA concluded an Additional Protocol to their IAEA Safeguards Agreement in 1998. Ирландия, вместе с другими государствами - членами Европейского агентства по атомной энергии (Евратом) и МАГАТЭ, заключила Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ в 1998 году.
Ireland is also an active member of the IAEA and OPCW, and is active in the continuing work by States Parties to strengthen implementation of the BTWC. Ирландия является также активным участником МАГАТЭ и ОЗХО и принимает активное участие в работе государств-участников, направленной на укрепление режима применения КЗБТО.
More recently, other countries, even small ones such as Ireland, Sweden and Jamaica, have shown that they can develop their own thriving industries. В последнее время другие страны, даже такие небольшие, как Ирландия, Швеция и Ямайка, показали, что они способны сформировать собственные процветающие отрасли.
There are some major consumers of plywood that are fully dependent on imports to meet their domestic demand, such as the United Kingdom, the Netherlands, Denmark and Ireland. Некоторые крупнейшие потребители фанеры, в плане удовлетворения своих внутренних потребностей, полностью зависят от импорта, например Соединенное Королевство, Нидерланды, Дания и Ирландия.
Mr. Fahey (Ireland) said that, while the Government acknowledged that Travellers had a distinct cultural identity, it did not consider them to be a separate ethnic group. Г-н Фейи (Ирландия) отвечает, что, поскольку правительство признает самобытность культуры кочевой общины, оно не рассматривает ее как отдельную этническую группу.
Mr. O'Callaghan (Ireland) said that the Department of Justice, Equality and Law Reform had funded a number of initiatives designed to promote the nomination of female candidates by minority groups. Г-н О'Каллаган (Ирландия) говорит, что министерство юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы финансирует ряд инициатив, предназначенных для стимулирования выдвижения женщин-кандидатов от групп меньшинств.
Mr. Fahey (Ireland) said that it was very difficult for women to succeed in the Irish political arena, which was one of the most competitive in Europe. Г-н Фейи (Ирландия) говорит, что женщинам очень трудно добиться успеха на политической арене Ирландии, являющейся одной из наиболее конкурентных в Европе.
Proud of its economic and social achievements, Ireland fully recognized the part played in them by the EU, the United States of America - a major investor - and communities from overseas. Гордясь своими экономическими и социальными успехами, Ирландия полностью понимает, какую роль в их достижении играют ЕС, Соединенные Штаты Америки - один из основных инвесторов, и зарубежные общины.
Mr. Murray (Ireland) noted that, according to recent statistics, 16.5 per cent of travellers had a job, while 37.6 per cent of them were unemployed. Г-н МЮРРЕЙ (Ирландия) указывает, что, согласно свежей статистике, 16,5 % тревеллеров имеют работу, а 37,6 % являются безработными.
Mr. Doyle (Ireland) thanked Mr. de Gouttes for clarifying the Committee's suggestion that the law should include a general provision to the effect that racist motivation would constitute an aggravating circumstance. Г-н ДОЙЛ (Ирландия) благодарит г-на де Гутта за его уточнение, касающееся предложения Комитета включить в закон общее положение о том, что наличие расистских мотивов является отягчающим обстоятельством.
In addition, the following countries have now become sponsors of the draft resolution: Albania, Azerbaijan, Denmark, Estonia, Ireland, Italy, Kyrgyzstan and Serbia and Montenegro. Кроме того, к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Албания, Дания, Ирландия, Италия, Кыргызстан, Сербия и Черногория и Эстония.
In an exchange of correspondence, Ireland disagreed with the position of the Commission. On 15 October 2003, the Commission brought the matter before the Court of Justice. В обмене письмами Ирландия не согласилась с позицией Комиссии. 15 октября 2003 года Комиссия передала вопрос в Суд.
We are, however, coming to terms with the reality that Ireland is irrevocably a major multicultural society with over 160 nationalities living and working in the country. Тем не менее мы постепенно признаем тот факт, что Ирландия окончательно превращается в крупное многокультурное общество, где рядом живут и работают представители более 160 национальностей.
Ms. WHELAN (Ireland): In response to the request from the Secretary-General of the Conference, I would be quite happy to have my statement circulated. Г-жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского): В ответ на просьбу Генерального секретаря Конференции, я буду весьма рада распространить свое заявление.
Allow me at the outset, Mr. President, to underline and to welcome your presence here today as an expression of the importance Ireland has always attached to East Timor. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего особо отметить и приветствовать Ваше присутствие сегодня здесь, как свидетельство того значения, которое Ирландия всегда придавала Восточному Тимору.
Ireland intends to continue to use its position as a member of the Security Council to work constructively with fellow members to contribute to real progress in the Middle East and to ending the long suffering of the people of that region. Ирландия намерена продолжать, используя свое положение члена Совета Безопасности, конструктивное взаимодействие с коллегами в целях внесения вклада в достижение реального прогресса на Ближнем Востоке и прекращение затянувшихся страданий населения этого региона.
Mr. Ahern (Ireland): For the United Nations and the system of collective security that it represents, the past year has been a traumatic one. Г-н Ахерн (Ирландия) (говорит поанглий-ски): Для Организации Объединенных Наций и системы коллективной безопасности, которую она представляет, прошедший год был драматичным.
Later that year, he purchased the Coolamber estate in Lismacaffrey (County Westmeath) in Ireland and moved there with his second wife and his sons from his first marriage. Позже в том же году он купил недвижимость в графстве Уэстмит (Ирландия), куда и переехал вместе со своей второй женой и сыновьями от первого брака.