Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Ireland requested information about the measures taken to protect human rights defenders in law and practice. Ireland made recommendations. Ирландия просила представить информацию о принятых мерах по обеспечению безопасности правозащитников в области законодательства и на практике.
In 2016, Argentina and Ireland jointly celebrated the bicentennial of Argentina's independence and Ireland's centenary of the Easter Rising. В 2016 году Аргентина и Ирландия отметили двухсотлетие со дня независимости Аргентины и столетие Пасхального восстания.
To facilitate this, Ireland prepared an Update Report for the Follow-up Coordinator on the Recommendations in the Concluding Observations on Ireland's Initial and Second National (Periodic) Report. Для облегчения этого процесса Ирландия подготовила обновленный доклад для координатора по последующим действиям в отношении рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по первоначальному и второму национальному (периодическому) докладу.
Mr. Dowling (Ireland) said that the rights of migrant workers in Ireland were protected by the Constitution, existing legislation and international human rights instruments to which Ireland was a signatory. Г-н Даулинг (Ирландия) говорит, что права рабочих-мигрантов защищены Конституцией, действующим законодательством и международными инструментами по правам человека, подписанными Ирландией.
Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down. Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
For the time being Ireland reserves the right to regard its existing law and measures in this area as appropriate for the attainment in Ireland of the objectives of the Convention. Пока же Ирландия оставляет за собой право считать действующее в стране законодательство и меры в этой области достаточными для достижения в Ирландии целей Конвенции.
Ms. Wallace (Ireland): I am pleased to represent Ireland today at a United Nations forum which specifically links international migration to the concept of development. Г-жа Уоллис (Ирландия) (говорит по-английски): Для меня большая честь представлять сегодня Ирландию на форуме Организации Объединенных Наций, посвященном проблеме взаимосвязи между международной миграцией и концепцией развития.
The deadline for the submission of Ireland's second periodic report was 29 June 1997. Ireland regrets the delay in the submission of this report. Последним сроком представления второго периодического доклада Ирландии было 29 июня 1997 года. Ирландия сожалеет по поводу задержки с его представлением.
On June 16, 2015 Croatian Radiotelevision aired its documentary about Croatian emigrants in Ireland titled Our Beautiful Ireland - Promised Land for the Croatian People (Lijepa naša Irska - obećana za hrvatske građane) . 16 июня 2015 года Радио и телевидение Хорватии выпустило в эфир документальный фильм о хорватских эмигрантах в Ирландии под названием «Наша прекрасная Ирландия - обетованная земля для хорватского народа» (Lijepa naša Irska - obećana za hrvatske građane).
This comes one year after tiny Ireland received an official warning about its fiscal policies, even though Ireland's budget was in surplus, and mightily so. Это происходит спустя всего один год после того, как крошечная Ирландия получила официальное предупреждение по поводу своей финансово-бюджетной политики, хотя в бюджете Ирландии наблюдался избыток, и очень даже немалый.
Mr. Twist (Ireland) said that his delegation supported the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union. Ireland was committed to both the Treaty and the Agency, which were symbiotically related. Г-н Твист (Ирландия) присоединяется к заявлению, сделанному представителем Португалии от имени Европейского союза, и говорит, что его страна сохраняет приверженность Договору о нераспространении и МАГАТЭ, между которыми существует тесная взаимосвязь.
Mr. COLLINS (Ireland), referring to Ireland's proposal for a code of conduct for conventional arms transfers, said that there had been a strong emphasis in the Committee on weapons of mass destruction and their elimination. Г-н КОЛЛИНЗ (Ирландия), ссылаясь на предложение Ирландии о разработке кодекса поведения в области поставок обычных вооружений, говорит, что Комитет уделяет особое внимание вопросам, касающимся оружия массового уничтожения и его ликвидации.
Forest and forest industries study tour in Ireland, Ireland, 5-11 September 1999 Ознакомительная поездка по лесам и предприятиям лесной промышленной Ирландии, Ирландия, 5-11 сентября 1999 года
Ireland claims that it agreed to pay a weekly ten minute telephone call to Ireland for Irish nationals who had been prevented from leaving Kuwait following the invasion and occupation of Kuwait. Ирландия утверждает, что она согласилась оплачивать один раз в неделю десятиминутные телефонные разговоры с Ирландией ирландских граждан, которым было запрещено выезжать из Кувейта после вторжения и оккупации этой страны.
Mr. HAYES (Ireland) said that Ireland had no direct interest to defend in the present discussion, but it supported the codification and progressive development of international law and appreciated the work done by the Commission. Г-н ХЕЙЕС (Ирландия) говорит, что у Ирландии нет прямых интересов, которые надо было бы защищать в ходе данной дискуссии, и вместе с тем она поддерживает кодификацию и прогрессивное развитие международного права и высоко оценивает работу, проделанную Комиссией.
The delegation of Ireland informed the Meeting that Ireland had pledged a contribution of €150,000, to be paid in three annual instalments of €50,000. Делегация Ирландии информировала совещание о том, что Ирландия взяла обязательство внести в Фонд 150000 евро в форме трех годовых платежей по 50000 евро.
The principles enshrined therein are reflected in particular by articles 5, 6 and 10 of the Constitution of Ireland and by the support given by Ireland throughout the United Nations system. Закрепленные в ней принципы отражены, в частности в статьях 5, 6 и 10 Конституции Ирландии, и находят свое выражение в той поддержке, которую Ирландия оказывает всей системе Организации Объединенных Наций.
I see my friend from Ireland. Ireland has been one of our best supporters and has increased their support by 23 per cent a year. Я вижу моего друга из Ирландии. Ирландия является одним из наших лучших помощников, она увеличила свою помощь на 23 процента в год.
Mr. Dowling (Ireland) said that the special solidarity that existed between Ireland and Sierra Leone, as two small countries with similarly-sized populations, had been reinforced by their shared vision of a fair and equal global society. Г-н Доулинг (Ирландия) говорит, что особая солидарность, которая существует между Ирландией и Сьерра-Леоне, как двумя малыми странами с одинаковой численностью населения, была подкреплена их общим представлением о справедливом и равноправном глобальном обществе.
Mr. O'Sullivan (Ireland), referring to the question of Ireland's low recognition rate for claims for refugee status, said that consideration should be given to the fairness of the process, rather than statistical outcomes. Г-н О'Салливан (Ирландия), ссылаясь на вопрос, касающийся низкого показателя удовлетворенных заявлений о предоставлении статуса беженца, говорит, что следует принимать во внимание не столько статистические данные, сколько беспристрастность этого процесса.
Ireland has implemented UN Security Council Resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) under EU Council Regulations which have the direct force of law in Ireland. Ирландия осуществила резолюции 1267 (1999) и 1373 (2001) Совета Безопасности в соответствии с Положениями Совета Европейского союза, которые имеют силу закона в Ирландии.
Ireland indicated that its submission was partial as it contained information only in respect of a portion of the outer limits of the continental shelf appurtenant to Ireland that lie beyond 200 nautical miles from the baselines, namely the area abutting the Porcupine Abyssal Plain. Ирландия указала, что ее представление является частичным, поскольку в нем содержится информация только в отношении части внешних границ континентального шельфа, принадлежащего Ирландии, которые простираются за пределы 200 морских миль от исходных линий, а именно района, примыкающего к абиссальной равнине Поркьюпайн.
Ireland, for instance, has restricted the ability of foreign parents of children born in Ireland to apply for residence permits. Ирландия, например, ограничила возможности в плане подачи заявления на получение вида на жительство тех иностранцев, чьи дети родились в Ирландии.
Prior to 1996 Ireland was a country of net emigration; now migrant workers, refugees and asylum-seekers from over 100 countries are represented in Ireland. До 1996 года Ирландия являлась страной чистой эмиграции; в настоящее время в ней можно встретить трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища более чем из 100 стран.
Another four donors - Ireland, Portugal, Sweden and, the United Kingdom, Ireland and Portugal - increased by 10 per cent or more. Еще четыре донора - Ирландия, Португалия, Соединенное Королевство и Швеция - увеличили свои взносы на 10 или более процентов.