Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
131.140 Ensure the compilation of detailed statistics on the use of solitary confinement (Ireland); 131.140 обеспечить сбор подробных статистических данных об использовании такой меры, как содержание в одиночной камере (Ирландия);
104.50 Establish appropriate shelters and social services for victims of domestic violence, as well as a system of victim compensation and reintegration (Ireland); 104.50 создать соответствующие приюты и социальные службы для жертв бытового насилия, а также систему компенсации и реинтеграции жертв (Ирландия);
Ireland encouraged Dominica to continue to improve action against domestic violence and physical abuse of children and to promote gender equality and women's empowerment, and commended it for issuing a standing invitation to special procedures mandate-holders. Ирландия рекомендовала Доминике продолжать совершенствовать методы борьбы с бытовым насилием и физическими злоупотреблениями в отношении детей и поощрять гендерное равноправие и расширение прав и возможностей женщин, а также выразила удовлетворение по поводу того, что Доминика направила постоянное приглашение мандатариям специальных процедур.
124.21 Undertake a thorough review of the 2011 Law on Religious Associations with a view to ensuring its compliance with Kazakhstan's international obligations (Ireland); 124.21 провести тщательный обзор Закона о религиозных объединениях 2011 года с целью обеспечения его соответствия международным обязательствам Казахстана (Ирландия);
115.32 Take further steps towards strengthening the mandate of the Human Rights Ombudsman in order to ensure full compliance with the Paris Principles (Ireland); 115.32 принять дополнительные меры по укреплению мандата Уполномоченного по правам человека, с тем чтобы он полностью соответствовал Парижским принципам (Ирландия);
Other features of the unexplained GPG mentioned by Ireland were women's individual choice to work part-time or to take time out from labour force for child care and the choice to not apply for a promotion due to prioritization of family life. Другими факторами не поддающейся объяснению части ГРОТ, о которых упомянула Ирландия, являются индивидуальный выбор женщин работать в режиме неполной занятости или использовать имеющееся время для ухода за детьми, а также их решение не подавать на повышение по причине отдачи приоритета семейной жизни.
Mr. Eoin O'Driscoll, Ireland, Leader of the ToS on Sustainable Forest Products informed the Committee about a capacity building workshop on markets and marketing for the Western Balkans that is expected to take place in Montenegro in May 2015. Г-н Эоин О'Дрисколл, Ирландия, руководитель ГС по устойчивым лесным товарам, проинформировал Комитет о рабочем совещании в области наращивания потенциала по вопросам развития рынков и маркетинга для стран западной части Балкан, которое, как ожидается, состоится в Черногории в мае 2015 года.
Ireland noted the adoption of legislation on discrimination, albeit not explicitly protecting LGBT persons, the decriminalization of defamation and the visits by two special procedures mandate holders. Ирландия отметила принятие законодательства о предупреждении дискриминации, которое, хотя и неявно, но защищает ЛГБТ, отмену уголовной ответственности за диффамацию и визиты двух мандатариев специальных процедур.
122.87. Cooperate with special procedures mandate holders by responding positively to requests for information and visits (Ireland); 122.87 сотрудничать с мандатариями специальных процедур, положительно реагируя на их просьбы о предоставлении информации и посещении страны (Ирландия);
Ireland was gravely concerned about reported harassment and imprisonment of human rights defenders, and noted the lack of an independent media and reports of increasing surveillance by State-owned Internet providers. Ирландия выразила серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о притеснении и заключении под стражу правозащитников, а также отметила отсутствие независимых СМИ и информацию об усилении контроля со стороны государственных поставщиков интернет-услуг.
Traditional donor countries such as France, Germany, Ireland, Japan, Norway, Sweden and the United States as well as multilateral institutions continue to demonstrate a strong commitment to triangular cooperation. Традиционные страны-доноры, такие как Франция, Германия, Ирландия, Япония, Норвегия, Швеция и Соединенные Штаты, а также многосторонние институты продолжают хранить приверженность твердым обязательствам в области трехстороннего сотрудничества.
138.50. Set a time frame for the enactment and implementation of a law on associations which respects international human rights standards (Ireland); 138.50 установить сроки для принятия и осуществления закона об ассоциациях, соответствующего международным стандартам в области прав человека (Ирландия);
124.32 Provide clear instructions to the police, the gendarmerie and other relevant public officials as to their obligation to respect the absolute prohibition of torture (Ireland); 124.32 дать четкие инструкции полиции, жандармерии и другим соответствующим государственным службам в отношении их обязанности соблюдать полный запрет на применение пыток (Ирландия);
Implement the outstanding recommendations contained in the December 2011 report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (Ireland); 148.56 выполнить нереализованные рекомендации, содержащиеся в докладе Рабочей группы по насильственным исчезновениям за декабрь 2011 года (Ирландия);
The Special Rapporteur and her predecessor have raised the issue of lack of financial and human resources in several reports following fact-finding visits (Armenia, Honduras, Ireland, Togo and the Democratic Republic of Congo). Специальный докладчик и ее предшественница поднимали вопрос о нехватке финансовых и кадровых ресурсов в ряде докладов по итогам поездок в страны для установления фактов (Армения, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Ирландия и Того).
Did you know Ireland is only 2 hours by boat from here? Знаете ли вы, Ирландия находится всего в 2 часа на пароме отсюда?
101.112. Develop and implement a specific education policy which would cover all children with special needs (Ireland); 101.112 разработать и осуществить конкретную политику в области образования, которая будет охватывать всех детей с особыми потребностями (Ирландия);
Ireland expressed concern that the Government had used the Printing Presses and Publication Act to block publications considered hostile, continued to impose three years' imprisonment for "maliciously published false news" and obliged accused individuals to disprove guilt. Ирландия выразила обеспокоенность в том, что правительство использовало Закон о печатных станках и публикациях для того, чтобы блокировать публикации, которые оно считает враждебными, продолжало применять приговор к трехгодичному сроку тюремного заключения за "злонамеренную публикацию ложных новостей" и заставляло обвиняемых доказывать свою невиновность.
Ireland has consistently worked to respond to the problems of hunger and food insecurity in poorer countries and is taking a lead role internationally on the global hunger crisis. Ирландия постоянно принимает меры по решению проблем голода и отсутствия продовольственной безопасности в более бедных странах и играет ведущую роль в международной деятельности по урегулированию связанного с голодом глобального кризиса.
Where the public sector is unable to extend services to some of its most vulnerable citizens or to provide the kind of service and support to which people have a right, Ireland provides support to other providers, including NGOs. В тех случаях, когда государственный сектор не может предоставить услуги некоторым из наиболее уязвимых граждан либо обеспечить виды обслуживания и поддержки, на которые имеют право соответствующие лица, Ирландия оказывает поддержку другим службам, включая НПО.
Ireland submitted 21 reports under the original European Social Charter - the first one in 1996 and the last one in 2003. Ирландия представила 21 доклад по первоначальному варианту Европейской социальной хартии, первый из которых был подготовлен в 1996 году, а последний - в 2003 году.
Ireland was also one of the countries that opted in to Article 14, which allows a right of individual petition to the CERD Committee, all local remedies having being exhausted. Наряду с этим Ирландия стала одной из стран, которые присоединились к статье 14, предусматривающей право на индивидуальные петиции в адрес Комитета по ликвидации расовой дискриминации в случаях, когда все местные средства правовой защиты были исчерпаны.
In the period covered by the seventh survey, Australia, Canada, Costa Rica, Germany, Ireland and Switzerland reported that they had applied that policy. В период, рассматриваемый в седьмом обзоре, Австралия, Германия, Ирландия, Канада, Коста-Рика и Швейцария сообщили, что они применяли такую политику на практике.
At the core of this organization are the four founding countries, Canada, Ireland, Sweden and Switzerland, along with a number of private sector organizations and international donor agencies that have committed both financial support and expertise to this new initiative. Основу этой организации составляют четыре страны-основателя: Канада, Ирландия, Швеция и Швейцария, а также ряд организаций частного сектора и международных донорских учреждений, которые обязались предоставить как финансовую поддержку, так и специалистов для реализации этой новой инициативы.
Ireland continues to support this initiative and reiterates the call made by the New Agenda Coalition in resolution 58/50 (Reduction of non-strategic nuclear weapons) at the session of the General Assembly in 2003. Ирландия продолжает поддерживать эту инициативу и подтверждает призыв, с которым в 2003 году выступила на сессии Генеральной Ассамблеи Коалиция за новую повестку дня в резолюции 58/50 («Сокращение нестратегических ядерных вооружений»).