Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
In addition, Ireland has not undertaken the obligations of the Convention in relation to old-age benefits or family benefits. наряду с этим Ирландия не приняла на себя обязательств по Конвенции, касающихся пособий по старости или семейных пособий.
Ireland commended Chad for ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, but noted that child soldiers continued to be recruited and that children's participation in education remained poor. Ирландия воздала должное Чаду за ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, но отметила, что вербовка детей-солдат продолжается и что показатели посещения детьми образовательных учреждений остаются неудовлетворительными.
145.47 Establish a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, with a broad human rights mandate, and following a participatory process including civil society (Ireland); 145.47 создать национальное правозащитное учреждение с широким правозащитным мандатом в соответствии с Парижскими принципами и по итогам процесса, основанного на широком участии и охватывающего гражданское общество (Ирландия);
145.113 Take all necessary measures to address violence against women as well as gender inequality in particular in the workplace and in the context of pregnancy or family status (Ireland); 145.113 принимать все необходимые меры для решения проблемы насилия в отношении женщин, а также гендерного неравенства, в особенности на работе и в контексте беременности или семейного положения (Ирландия);
101.40 Create and maintain a safe and enabling environment for civil society actors to freely associate, by amending relevant laws and ensuring they are not invoked to curtail the right to freedom of peaceful assembly (Ireland). 101.40 создать и поддерживать безопасные и благоприятные условия для того, чтобы организации гражданского общества могли свободно создавать ассоциации, путем внесения поправок в соответствующие законы и обеспечения того, чтобы они не использовались для ограничения права на свободу мирных собраний (Ирландия).
107.21 Take measures to improve cooperation and coordination of activities among bodies at all levels which have a role to play in the promotion and protection of human rights (Ireland); 107.21 принять меры по повышению эффективности сотрудничества и координации деятельности между различными органами на всех уровнях, которые играют свою роль в деле поощрения и защиты прав человека (Ирландия);
For its part, Ireland had developed a framework for public participation that would provide the basis for statutory engagement by the community and ultimately enhance transparency, accountability and civic capacity. Со своей стороны, Ирландия разработала рамочную основу для общественного участия, которая станет базой для предусмотренного законом участия общественности и в конечном счете повысит транспарентность, подотчетность и гражданское самосознание.
Ireland described the Pollutant Release and Transfer Register Regulations 2011, which provide for on-going opportunities for public participation in the further development of the register, and the Irish Integrated Pollution Control, Industrial Emissions, Waste, and Waste Water Discharge Application licensing codes. Ирландия описала Положения о регистре выбросов и переноса загрязнителей от 2011г., предусматривающие постоянную возможность участия общественности в дальнейшем развитии регистра, и Ирландские Кодексы по комплексному контролю загрязнений, промышленным выбросам, отходам, выдаче разрешений на сброс сточных вод.
121.128. Take steps to ensure that employment standards for domestic workers are fully implemented and respected (Ireland); 121.128 предпринимать шаги для обеспечения полного применения и соблюдения норм, регулирующих деятельность домашней прислуги (Ирландия);
Ireland was concerned that Saudi Arabia has not enacted a law guaranteeing the right to form civil society organizations, that independent non-governmental organizations could not register and that male guardianship has not been abolished. Ирландия выразила озабоченность в связи с тем, что Саудовская Аравия не ввела в действие закон, гарантирующий право на формирование организаций гражданского общества, что в стране невозможно зарегистрировать неправительственные организации и что не отменено мужское опекунство.
Prohibit Government employees from requesting guardians' permission to allow women to conduct official business, particularly in situations such as filing complaints for domestic violence (Ireland); 138.112 запретить государственным служащим требовать от женщин разрешений опекунов на ведение официальных дел, в частности в тех случаях, когда женщины подают жалобы на бытовое насилие (Ирландия);
Of the 50 pending recommendations, Ireland had fully accepted 29, partially accepted 17, and was unable to support only 4. Из 50 остальных рекомендаций Ирландия полностью приняла 29 рекомендаций, частично приняла 17 рекомендаций и не смогла поддержать только 4 рекомендации.
Ireland's coming of age, I need to be part of that, but I know what you've done for me, kept me free, and I am grateful, truly. Ирландия вступает в эпоху зрелости, я должен быть частью этого, но я знаю, что вы сделали для меня, знаю, вы сохранили мне свободу, и я благодарен вам, правда.
Snakes are your constant, but St. Patrick, not St. Francis and it was Ireland, not Indiana. Со змеями все верно, но Святой Патрик, а не Святой Франциск, и это была Ирландия, а не Индиана.
The voting on the proposal relating to the insulation check was as follows: 9 in favour (Finland, France, Italy, Poland, Portugal, Russian Federation, Serbia, Spain and Sweden) and 4 against (Denmark, Germany, Ireland and Norway). Результаты голосования по предложению о контроле изотермических свойств распределились следующим образом: 9 - за (Испания, Италия, Польша, Португалия, Российская Федерация, Сербия, Финляндия, Франция и Швеция) и 4 - против (Германия, Дания, Ирландия и Норвегия).
The voting was as follows: 8 in favour (Czech Republic, Denmark, Ireland, Netherlands, Norway, Poland, Sweden and United Kingdom) and 5 against (France, Germany, Italy, Portugal and Spain). Результаты голосования распределились следующим образом: 8 - за (Дания, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенное Королевство, Чешская Республика, Швеция) и 5 - против (Германия, Испания, Италия, Португалия и Франция).
146.168. Repeal the Printing Presses and Publication Act and take steps to ensure full respect and protection for freedom of opinion and expression (Ireland); 146.168 отменить Закон о печатных станках и публикациях и принять меры по обеспечению соблюдения в полном объеме и защиты свободы мнений и их выражения (Ирландия);
Mr. Gilroy (Ireland) expressed concern regarding the increasing failure to respect the protections afforded to medical personnel and facilities under international human rights and humanitarian law and instances in which they were being threatened, targeted and attacked. Г-н Джилрой (Ирландия) выражает обеспокоенность в связи со все большей неспособностью обеспечить защиту медицинского персонала и медицинских учреждений, предусмотренную международным правом прав человека и международным гуманитарным правом, в случаях, когда они становятся объектами угроз, преследования и нападений.
112.14. An anti-torture bill be enacted by the current Parliament (Ireland); 112.14 обеспечить принятие проекта закона о запрещении пыток нынешним Парламентом (Ирландия);
Alongside this, Ireland supports a number of global health partnerships, including product development partnerships that work to ensure that those most in need and most vulnerable have access to services and products to deal with a selection of high burden diseases that disproportionately affect women and children. Наряду с этим Ирландия поддерживает многие глобальные партнерства в области здравоохранения, включая партнерства по разработке продуктов, деятельность которых направлена на обеспечение доступа к услугам и продуктам для лечения ряда тяжелых заболеваний, оказывающих несоразмерное воздействие на женщин и детей, для самых малоимущих и уязвимых категорий населения.
4 These States are Austria, Croatia, Denmark, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Spain, Sri Lanka, Sweden and Uganda. 4 Этими государствами являются Австрия, Германия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Люксембург, Мальта, Норвегия, Польша, Румыния, Словения, Уганда, Франция, Хорватия, Швеция и Шри-Ланка.
Subsequently, Belgium, Bolivia, Bulgaria, Cuba, Cyprus, France, Greece, Ireland, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Spain, Switzerland, Sweden and Venezuela joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Бельгия, Болгария, Боливия, Венесуэла, Греция, Ирландия, Испания, Кипр, Куба, Люксембург, Португалия, Словения, Франция, Швейцария и Швеция.
Ireland believes that in the present international climate it is important that all countries behave responsibly in regard to the sale of products which are military in nature or may have military applications. Ирландия исходит из того, что в нынешней международной обстановке важно добиться того, чтобы все страны ответственно подходили к вопросам продажи товаров, которые имеют военное назначение или могут применяться в военных целях.
Ireland's approach to disarmament and non-proliferation is rooted in a firm conviction that multilateral cooperation is in the interest of all and most particularly serves the interests of smaller states who must rely on building and supporting a strong rules-based system. В своем подходе к вопросам разоружения и нераспространения Ирландия исходит из своего твердого убеждения в том, что многостороннее сотрудничество служит интересам всех государств и прежде всего интересам малых государств, которые должны стремиться к созданию и оказывать поддержку формированию эффективной правовой системы.
Ireland developed a social and personal health education programme for post-primary schools, as well as a module for boys in the transition year, which included a discussion of violence against women. Ирландия разработала программу социального и индивидуального медико-санитарного просвещения для средних школ, а также методическое пособие для мальчиков в средних школах, которое предусматривает обсуждение проблемы насилия в отношении женщин.