| Ireland, United Kingdom, Luxembourg, Malta and Cyprus do not recognize the right to private copying, so no fee is charged. | Ирландия, Великобритания, Люксембург, Мальта и Кипр не признают право частного копирования, поэтому там плата не взимается. |
| Following Babbage, although unaware of his earlier work, was Percy Ludgate, an accountant from Dublin, Ireland. | По стопам Бэббиджа, хотя и не зная о его более ранних работах, шёл Перси Лудгет, бухгалтер из Дублина (Ирландия). |
| Petronilla was then flogged and eventually burnt at the stake on 3 November 1324, in Kilkenny, Ireland. | Затем Петрониллу выпороли и в конце концов сожгли заживо З ноября 1324 года в городе Килкенни, Ирландия. |
| In September 2014, Carmack was revealed as the new owner of the five-star Heritage Golf & Spa Resort in Killenard, Ireland. | В сентябре 2014 года было установлено, что Адриан Кармак является новым владельцем пятизвёздочного Heritage Golf & Spa Resort в Килленде, Ирландия. |
| First, in the Greek case, there is the fear of contagion to other distressed European economies, such as Portugal and Ireland, or even Spain and Italy. | Во-первых, в случае Греции существует страх заражения других кризисных европейских экономик, таких как Португалия и Ирландия или даже Испания и Италия. |
| And then Greece, Ireland, and Portugal lost access to credit markets, requiring bailout packages from the International Monetary Fund and the European Union. | А затем Греция, Ирландия и Португалия потеряли доступ к кредитным рынкам, нуждаясь в пакетах помощи от Международного валютного фонда и от Европейского Союза. |
| In fact, near-zero interest rates undermine the very notion of a "debt overhang" in countries like Greece, Ireland, Portugal, and Spain. | На самом деле нулевые процентные ставки меняют само понятие «избыточного долга» для таких стран, как Греция, Ирландия, Португалия и Испания. |
| Surprisingly, Ireland and the UK lead in this category, with 34% and 17%, respectively. | Удивительно, что Ирландия и Великобритания в этой категории опережают всех остальных с 34% и 17% соответственно. |
| Ireland, long one of the EU's bright spots, will be a source of great anxiety in the days to come. | Ирландия, которая на протяжении долгого времени была ярким пятном ЕС, станет в грядущие дни источником большого беспокойства. |
| Ireland, the European country with the highest rate of growth is also the one that most reduced its deficit and public debt by cutting expenditures and taxes. | Ирландия, европейская страна с самыми высокими темпами роста, также является страной, наиболее сократившей дефицит и государственный долг посредством урезания расходов и налогов. |
| MAYNOOTH, IRELAND - For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession. | МЭЙНУТ, ИРЛАНДИЯ - В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе. |
| Ireland competed as a national delegation for the first time at the 1924 Summer Olympics in Paris. | Ирландия, как самостоятельное государство, впервые выступила на Олимпиаде в 1924 году, на летних Олимпийских играх в Париже. |
| When Ireland said yes to equality, | Когда Ирландия сказала «да» равенству, |
| Ireland has an embassy in Beijing, a general consulate in Shanghai and an honorary consulate in Hong Kong. | Ирландия имеет посольство в Пекине, генеральное консульство в Шанхае и почётное консульство в Гонгконге. |
| Kenna was born in Athlone, County Westmeath, Ireland, on 27 August 1964. | Ральф Кенна родился в местечке Атлон (графство Западный Мит, Ирландия) 27 августа 1964 года. |
| For the last seven years of his life, Shaw lived at Drimbawn House in Tourmakeady, County Mayo, Ireland. | Последние семь лет своей жизни, Роберт Шоу жил в деревне Турмакади, графство Мейо, Ирландия. |
| In 1960, Iceland joined the European Free Trade Association while Ireland joined the European Union in 1973. | В 1960 году Исландия присоединилась к Европейской ассоциации свободной торговли, а Ирландия присоединилась к Европейскому союзу в 1973 году. |
| Portugal, the Czech Republic, Croatia and Ireland have got the final spots for the Euro 2012 championship in Poland and Ukraine. | Португалия, Чехия, Хорватия и Ирландия заняли последние места в чемпионате Евро-2012 в Польше и Украине. |
| Ireland seeks to promote policies and practices that can expand trade opportunities for developing countries and increase their rates of economic growth as part of its aid strategy. | Ирландия стремится содействовать политике и практике, способным расширить торговые возможности развивающихся стран и повысить темпы их экономического роста, в рамках своей стратегии оказания помощи. |
| From 1978 to 2000, Ireland contributed over 40,000 troops to UNIFIL, and was the country's largest military involvement outside its own borders. | С 1978 по 2000 год Ирландия отправила более 40000 солдат в UNIFIL, это стало самой крупной военной кампанией Ирландии за пределами её собственной территории. |
| The Czech Republic and Ireland note the "debate and controversy in the Commission" over article 48. | Чешская Республика и Ирландия отмечают «обсуждение и споры в Комиссии» по поводу статьи 48. |
| Ireland's UNIFIL training programme is used as a guideline for training Irish personnel for other United Nations operations. | Ирландия использует свою учебную программу для ВСООНЛ в качестве базовой программы для подготовки ирландского персонала для других операций Организации Объединенных Наций. |
| Ireland: Foreign Affairs (Development Corporation) | Ирландия: Министерство иностранных дел (корпорация развития) |
| Chairman: Mr. HOLOHAN (Ireland) | Председатель: г-н ХОЛОХАН (Ирландия) |
| later: Mr. HOLOHAN (Ireland) | затем: г-н ХОЛОХАН (Ирландия) |