7 For example: Austria, Belgium, Finland, Ireland and the United Kingdom. |
7 Например, Австрия, Бельгия, Ирландия, Соединенное Королевство и Финляндия. |
Estonia, Ireland and Latvia reported having seized heroin that had been smuggled through Central Asia. |
Ирландия, Латвия и Эстония сообщили об изъятиях героина, ввезенного контрабандой через Центральную Азию. |
Lastly, she said she hoped that Ireland would review the Constitution, removing negative stereotypes of women and eliminating male-oriented language. |
В заключение оратор выражает надежду, что Ирландия пересмотрит Конституцию, удалит негативные стереотипы в отношении женщин и устранит язык, ориентированный на мужчин. |
Mr. Fahey (Ireland) said that his delegation welcomed the Committee's excellent and detailed questions. |
Г-н Фейи (Ирландия) говорит, что делегация его страны благодарит членов Комитета за отличные и подробные вопросы. |
However, Ireland's ratification record was a good one. |
Вместе с тем с точки зрения ратификации различных договоров Ирландия находится на хорошем счету. |
Ireland welcomed the improvement in the situation but was nevertheless pursuing its efforts to combat all racist practices in Irish society. |
Ирландия с удовлетворением отмечает улучшение обстановки, но при этом продолжает усилия по борьбе с любыми проявлениями расизма в ирландском обществе. |
You will know from our discussions of Ireland's commitment to the concept of the Peacebuilding Commission from the outset. |
Как Вам известно, Ирландия с самого начала поддержала концепцию создания Комиссии по миростроительству. |
The United Nations has no Member more loyal than Ireland. |
У Организации Объединенных Наций нет члена более лояльного, чем Ирландия. |
Ireland will play its full part. |
Ирландия будет всесторонне выполнять отведенную ей роль. |
Ireland will place an even stronger emphasis on emergency and humanitarian relief. |
Ирландия будет уделять вопросу чрезвычайной и гуманитарной помощи более пристальное внимание. |
Ireland particularly values the work of human rights defenders in calling Governments to account, and that must continue. |
Ирландия особенно высоко ценит деятельность защитников прав человека, призывающих правительства к ответу, и такая деятельность должна продолжаться. |
As I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa. |
Как я отмечал ранее, Ирландия особенно привержена судьбам Африки. |
I pledge again that over the year ahead Ireland will remain at the forefront of the drive for reform and renewal. |
Я вновь подтверждаю, что в предстоящие годы Ирландия останется активной сторонницей реформ и перемен. |
It does not achieve all that Ireland and many others would have hoped for. |
Оно не отражает всего того, на что надеялись Ирландия и многие другие страны. |
Today I commit Ireland to reaching the United Nations target of 0.7 per cent. |
Сегодня я заявляю, что Ирландия берет обязательство достичь целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7 процента ВНП. |
Iceland, Colombia, Qatar, Slovenia, Ireland and Saudi Arabia reported that there had been no violations during the reporting period. |
Исландия, Колумбия, Катар, Словения, Ирландия и Саудовская Аравия сообщили, что в течение отчетного периода никаких нарушений не отмечалось. |
Ireland is deeply committed to Africa. |
Ирландия глубоко привержена обеспечению благосостояния Африки. |
Ireland strongly supports the continuing efforts of President Abbas to create a national unity government committed to the peace process and reflecting the Quartet principles. |
Ирландия твердо поддерживает постоянные усилия президента Аббаса по формированию правительства национального единства, приверженного мирному процессу и отражающему принципы «четверки». |
Ireland will work with like-minded partners to keep this issue on the agenda. |
Ирландия, совместно со своими партнерами-единомышленниками, будет прилагать усилия к тому, чтобы этот вопрос остался в повестке дня. |
Other countries like Ireland, UK and Australia have taken similar initiatives, sometimes in a more extended form. |
Другие страны, такие, как Ирландия, Соединенное Королевство и Австралия также предприняли аналогичные инициативы, в некоторых случаях в более расширенном формате. |
Ireland, Luxembourg and the Slovak Republic have recently started to develop PPI for services. |
Ирландия, Люксембург и Словацкая Республика недавно приступили к разработке методики расчета ИЦП услуг. |
But despite the many positive developments, Ireland remains concerned about the security situation, particularly the plight of refugees in the region. |
Но несмотря на многие позитивные изменения, Ирландия по-прежнему обеспокоена ситуацией с безопасностью, особенно бедственным положением беженцев в регионе. |
For many years, Ireland has condemned human rights violations in Afghanistan, in particular the appalling discrimination against women and girls. |
На протяжении многих лет Ирландия осуждала нарушения прав человека в Афганистане, особенно, ужасающую дискриминацию в отношении женщин и девочек. |
Singapore and Ireland are two examples of countries that have pursued more integrated policy approaches in this area. |
Например, Сингапур и Ирландия являются странами, которые проводят более комплексную политику в этой области. |
Ireland also reported on ongoing preparation of domestic legislation, which would take into account the terms of the Protocol and other relevant international instruments. |
Ирландия также сообщила о ведущейся подготовке внутреннего законодательного акта, в котором будут учтены положения Протокола и других соответствующих международных документов. |