Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Mr. McDOWELL (Ireland) said that his country was an independent democratic republic with a Constitution which had been enacted directly by the people in 1937. З. Г-н МАКДОУЭЛ (Ирландия) говорит, что его страна является независимой демократической республикой с Конституцией, которая была введена в действие непосредственно ее народом в 1937 году.
Ms. CHANET, recalling Mr. Klein's comments, said serious problems were likely to occur if Ireland incorporated the European Convention on Human Rights into its domestic law without incorporating the Covenant. Г-жа ШАНЕ, напоминая о замечаниях г-на Кляйна, говорит, что могут возникнуть серьезные проблемы, если Ирландия инкорпорирует Европейскую конвенцию о правах человека в свое внутреннее законодательство без инкорпорирования Пакта.
Although the Covenant had not so far been incorporated into domestic law, Ireland took its obligations under it very seriously and viewed its provisions as standards which should govern legislative, executive and judicial actions. Хотя Пакт пока еще не был инкорпорирован во внутреннее право, Ирландия принимает свои обязательства по нему очень серьезно и рассматривает его положения как стандарты, которые должны направлять законодательные, исполнительные и судебные действия.
But even the ECB cannot be indifferent to the risks of appreciation, because a strong euro may seriously complicate economic adjustment in countries like Spain, Portugal, Greece, and Ireland. Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Likewise, the eurozone's heavily indebted economies (Greece, Ireland, Italy, Portugal, and Spain) have performed considerably worse than projected, owing to significant spending cuts and tax hikes. Подобным образом страны еврозоны с крупной задолженностью (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания) имели гораздо худшие показатели, чем прогнозировалось, что произошло из-за значительного сокращения расходов и повышения налогов.
Forum for International Arbitration/Irish Bar Association Seminar on the Irish Arbitration Act (Dublin, Ireland, 8 November 1998); Форум по международному арбитражу/Семинар Ирландской ассоциации адвокатов по Ирландскому закону об арбитраже (Дублин, Ирландия, 8 ноября 1998 года);
They are structural, and they severely affect at least four other economies: Ireland, Portugal, Cyprus, and Spain. Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Ireland recognizes the growing problem of space debris and the associated risk of collisions, and would support actions to research and promote appropriate standards for control and disposal of materials placed in space. Ирландия признает растущие масштабы проблемы космического мусора и связанного с этим риска столкновений и будет поддерживать деятельность, направленную на разработку и внедрение соответствующих стандартов в области контроля и устранения материалов, помещенных в космическое пространство.
Through our participation in the multinational forces operating under United Nations authorization in Kosovo, and soon in East Timor, Ireland is already playing its part in these new arrangements. Через наше участие в многонациональных силах, действующих в соответствии с санкцией Организации Объединенных Наций в Косово, а вскоре и в Восточном Тиморе, Ирландия уже играет свою роль в этих новых механизмах.
Mr. Ryan (Ireland): I wish to begin by congratulating the Secretary-General for presenting us once again with a stimulating and comprehensive report on the work of the Organization. Г-н Райан (Ирландия) (говорит по-английски): Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря, который вновь представил нам стимулирующий обсуждение и всеобъемлющий доклад о работе Организации.
Ireland, through its participation in the multinational forces operating under United Nations authorization in Kosovo and now in East Timor, is already playing its part in these new arrangements. Ирландия уже вносит свой вклад в эти новые механизмы за счет участия в составе многонациональных сил, действующих по решению Организации Объединенных Наций в Косово и в настоящее время в Восточном Тиморе.
21 Mexico, Belgium, Finland, Spain, Ireland, Bulgaria, Brazil, Thailand, Senegal, Jamaica, Japan and Lebanon. 21 Мексика, Бельгия, Финляндия, Испания, Ирландия, Болгария, Бразилия, Таиланд, Сенегал, Ямайка, Япония и Ливан.
Article 2, paragraph 2 Belgium, Ireland, Kuwait Статья 2, пункт 2 Бельгия, Ирландия, Кувейт
Ireland, and you, Ambassador Campbell as Vice-President of the General Assembly, will spare no effort in assisting the President in the important tasks of his office. Ирландия и Вы, посол Кемпбелл, как заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи, не пожалеете усилий для того, чтобы помочь Председателю справиться с важными обязанностями на его посту.
Ireland is currently involved in drafting a comprehensive new Copyright Act which will give effect to recent EU legislation in this area, take into account changes in technology and give effect to any changes arising from WIPO discussions on the three international instruments. В настоящее время Ирландия разрабатывает всеобъемлющий новый закон об авторских правах, который введет в действие недавно принятое законодательство Европейского союза в этой области, будет учитывать изменения в технологии и придавать юридическую силу любым изменениям, возникающим в результате обсуждения в ВОИС вышеуказанных трех международных договоров.
The United Kingdom, the United States and Ireland dissociated themselves from the decision on the grounds that there was insufficient information to justify such a decision. Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Ирландия выразили несогласие с решением на том основании, что имелось недостаточно информации для того, чтобы оправдать такое решение.
Donors: Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Norway Доноры: Германия, Дания, Ирландия, Норвегия, Финляндия, Франция
That milestone had been attained and Ireland, which had signed the Statute on 7 October, firmly believed that the Preparatory Commission should be given the necessary time to allow it to complete its work. Это крупнейшее событие состоялось, и Ирландия, которая подписала Статут 7 октября, твердо убеждена в том, что Подготовительной комиссии следует выделить необходимое время, чтобы позволить ей завершить свою работу.
The number of overrepresented Member States remains at 13 (Argentina, Australia, Canada, Denmark, Ghana, India, Ireland, Jamaica, Kenya, Nepal, Pakistan, the Philippines and the Russian Federation) for all options. При всех вариантах число перепредставленных государств-членов равно 13 (Австралия, Аргентина, Гана, Дания, Индия, Ирландия, Канада, Кения, Непал, Пакистан, Российская Федерация, Филиппины и Ямайка).
The international community also has a responsibility to act to redress the situation, and Ireland looks forward to the detailed plan that United Nations agencies will submit to the ministerial-level meeting of the Ad Hoc Liaison Committee in December. Международное сообщество также обязано предпринять необходимые шаги с целью выправления положения, и Ирландия с нетерпением ожидает завершения разработки подробного плана, который учреждения Организации Объединенных Наций должны представить на рассмотрение участников встречи на уровне министров в рамках специального комитета по связям в декабре.
My delegation especially welcomes the commitment of the Secretary-General and his Special Adviser Mohamed Sahnoun to assist IGAD countries in implementing the decision taken at the 9th IGAD Summit. Ireland will strongly support an active United Nations role in this area. Моя делегация особо приветствует приверженность Генерального секретаря и его Специального советника Мохаммеда Сахнуна оказанию помощи странам, членам МОВР, в их усилиях по выполнению решений, принятых на 9-м Саммите МОВР. Ирландия будет решительно поддерживать активную роль Организации Объединенных Наций в этой области.
The new United Nations Mission in the country and last week's donor conference in Dili represent a good start in this regard. Ireland will play its own direct part. Новая Миссия Организации Объединенных Наций в стране и состоявшаяся на прошлой неделе в Дили конференция доноров - это хорошее начало в этом плане. Ирландия будет играть и свою непосредственную роль.
Secondly, whether, if so, the material the disclosure of which Ireland had requested constituted "information" for the purposes of article 9 of the Convention. Во-вторых, если это так, то являются ли материалы, о разглашении которых просила Ирландия, "информацией" для целей статьи 9 Конвенции.
The European Union, over which Ireland is honoured to preside at present, has put a commitment to effective multilateralism at the centre of its common foreign and security policy. Европейский союз, который Ирландия имеет честь возглавлять в настоящее время, поставил приверженность многосторонности в центр своей общей внешней политики и политики безопасности.
We cannot address the humanitarian crisis in Angola without reference to the violent conflict that underlies it. Ireland fully supports the mediating efforts of the Secretary-General and of his Adviser for Special Assignments in Africa, Ibrahim Gambari, to establish a process of political dialogue. Мы не можем рассматривать гуманитарный кризис в Анголе в отрыве от того ожесточенного конфликта, который лежит в его основе. Ирландия полностью поддерживает посреднические усилия Генерального секретаря и его Советника по особым поручениям в Африке Ибрагима Гамбари, направленные на осуществление процесса политического диалога.