Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Of these, nine Governments increased their contribution by more than one third (Cyprus, Ethiopia, Gambia, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Republic of Korea and Slovenia). Из них 9 правительств увеличили свои взносы более чем на треть (Гамбия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Республика Корея, Словения и Эфиопия).
Ireland was the Coordinator of the New Agenda Coalition during the 57th session of the United Nations General Assembly and as such was a lead co-sponsor of the two resolutions put forward by the NAC. На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Ирландия была координатором Коалиции "Новая повестка дня" и в этом качестве выступала как ведущий соавтор двух резолюций, выдвинутых КНПД.
Ireland works actively in a number of disarmament fora and is a State Party to, inter alia, the NPT, CWC, BTWC, CTBT, CCW, and Ottawa Convention. Ирландия активно работает на ряде разоруженческих форумов и является государством - участником таких соглашений, как ДНЯО, КХО, КБТО, ДВЗЯИ, КОО и Оттавская конвенция.
On balance, however, Ireland believes that the draft resolution before us is deserving of support as an expression of the Council's deep concern at the grave situation that now exists in the region. Однако в целом Ирландия считает, что представленный на наше рассмотрение проект резолюции заслуживает поддержки в качестве проявления глубокой обеспокоенности Совета в связи с серьезной ситуаций, сложившейся в регионе.
Ireland, it appears, recognizes the right of every human being to drinking water by providing free drinking water for all. Ирландия, похоже, признает за каждым человеком право на питьевую воду, обеспечивая каждому бесплатное пользование ею.
The Garda are continuing to develop these procedures in the light of the changed circumstances since 11 September and to cooperate more closely with other police forces. Ireland is a member of Interpol and Europol. Полиция продолжает разрабатывать эти процедуры в свете изменившихся после 11 сентября обстоятельств и более тесно сотрудничать с другими полицейскими силами. Ирландия является членом Интерпола и Европола.
The Chairman announced that Costa Rica, Croatia, Cyprus, Ecuador, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. Председатель заявляет, что Греция, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Кипр, Люксембург, Украина, Хорватия и Эквадор присоединяются к авторам проекта резолюции.
Mr. Cowen (Ireland): The Minister for Foreign Affairs of Denmark, Mr. Per Stig Moeller, has already addressed this high-level meeting of the General Assembly on behalf of the European Union. Г-н Коуэн (Ирландия) (говорит по-английски): Министр иностранных дел Дании г-н Пер Стиг Мёллер уже выступил на этом заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня от имени Европейского союза.
We commend the courage and decisiveness shown by Ambassador Richard Ryan of Ireland, President of the Council during the month of October, in his efforts to bring about that meeting. Мы воздаем должное мужеству и решимости, продемонстрированным послом Ричардом Райаном, Ирландия, Председателем Совета в октябре месяце, приложившим огромные усилия для созыва этого заседания.
We believe that full implementation of resolution 1244 must remain the aim of the international community in Kosovo. Ireland continues to be greatly concerned with the humanitarian situation in the region. Мы считаем, что всемерное выполнение резолюции 1244 должно и далее выступать главной целью международного сообщества в Косово. Ирландия по-прежнему выражает серьезную озабоченность гуманитарной ситуацией в регионе.
Later in this debate, Belgium, which holds the presidency of the European Union, will be making a statement with which Ireland fully associates itself. Позднее в ходе этой дискуссии Бельгия, которая председательствует сейчас в Европейском союзе, выступит с заявлением, которое полностью поддерживает Ирландия.
The twenty-fourth session of the Joint Committee was held at West County Hotel in Ennis (Ireland) from 12 to 14 September 2002, at the invitation of the Irish Forest Service. Двадцать четвертая сессия Объединенного комитета проходила в гостинице "Уэст Каунти" в Эннисе (Ирландия) 12-14 сентября 2002 года по приглашению Лесной службы Ирландии.
As Ireland fully associates itself with the statement that will be delivered later by the Permanent Representative of Sweden on behalf of the European Union, I will highlight only a few issues of particularly pressing concern. Поскольку Ирландия полностью поддерживает заявление, с которым выступит позднее Постоянный представитель Швеции от имени Европейского союза, я остановлюсь лишь на нескольких вопросах, вызывающих у нас особую обеспокоенность.
Under Council Regulation No. 881/2002, Ireland has reported to the Commission the names of 6 individuals who maintained a total of 9 accounts which are now frozen. В соответствии с постановлением Совета Nº 881/2002 Ирландия сообщила Комиссии фамилии шести лиц, которым принадлежали в общей сложности девять заблокированных в настоящее время счетов.
Ireland does not have comprehensive or integrated registers of persons or households and thus the provision of statistical data on the population is met, almost exclusively, from traditional censuses or sample household surveys. Ирландия не располагает всеобъемлющими или интегрированными системами учета лиц или домохозяйств, вследствие чего источником статистических данных о населении являются практически исключительно традиционные переписи или выборочные обследования домохозяйств.
In 2006, Denmark, Georgia, Ireland, Lithuania, Mongolia, Peru, the Republic of Korea, Spain and Sweden made first time contributions to the Democracy Fund. В 2006 году Грузия, Дания, Ирландия, Испания, Литва, Монголия, Перу, Республика Корея и Швеция внесли первые взносы в Фонд демократии.
Turning to political life, he said that after Mrs. Robinson, currently the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ireland had for the second time elected a woman to the highest office in the land. Что касается политической жизни, после г-жи Робинсон, которая в настоящее время исполняет обязанности Верховного комиссара по правам человека, Ирландия вторично избрала женщину на высший государственный пост.
I acknowledge the presence here this evening of the Irish Ombudsman for Children, Ms. Emily Logan. Ireland supports the establishment of such institutions worldwide. Сегодня здесь находится ирландский омбудсмен по делам детей г-жа Эмили Логан. Ирландия выступает за создание таких институтов по всему миру.
However, a lack of effective domestic anti-discrimination legislation and the fact that Ireland has not ratified yet the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination makes it difficult for non-governmental organizations to work effectively on these issues. Однако отсутствие эффективного внутреннего антидискриминационного законодательства и то обстоятельство, что Ирландия еще не ратифицировала Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, затрудняют эффективную работу неправительственных организаций в этой области.
Algeria, Azerbaijan, Belarus, Burkina Faso, Cameroon, Guinea, Ireland, Latvia, Panama and the United Republic of Tanzania subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Алжир, Беларусь, Буркина-Фасо, Гвинея, Ирландия, Камерун, Латвия, Панама и Объединенная Республика Танзания.
The following workshops are planned for 2005-2007: "The Multipurpose Cadastre-Be Inspired" to be held in Finland; Georgia; Czech Republic; Germany and Ireland. На период 2005-2007 годов запланированы следующие рабочие совещания: "Многоцелевой кадастр - источник вдохновения", Финляндия; Грузия; Чешская Республика; Германия и Ирландия.
Ireland reported that the proportion of Irish aid going to least developed countries is 66 per cent, as compared to 30 per cent for OECD/DAC countries as a whole. Ирландия сообщила, что доля помощи Ирландии наименее развитым странам составляет 66 процентов по сравнению с 30 процентами странам ОЭСР/КСР в целом.
How did Ireland guarantee asylum-seekers' rights under article 26 of the Covenant (equality before the law)? Как Ирландия гарантирует права просителей убежища по статье 26 Пакта (равенство перед законом)?
Mr. Ryan (Ireland): I welcome this comprehensive and stimulating report from the Secretary-General on the work of our Organization (A/55/1). Г-н Рьян (Ирландия) (говорит по-английски): Я приветствую всеобъемлющий и вдохновляющий доклад Генерального секретаря о работе нашей Организации (А/55/1).
He also welcomed the fact that Ireland had lifted some of its reservations to the Covenant, and would like information on the decisions pending in respect of the remaining reservations. Он также приветствует тот факт, что Ирландия сняла некоторые свои оговорки к Пакту, и ему хотелось бы получить дополнительную информацию о предстоящих решениях в отношении оставшихся оговорок.