Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Ireland very much welcomes and supports the renewed international efforts made in recent months to reinvigorate the Middle East peace process with a view to bringing about a comprehensive and lasting peace settlement. Ирландия горячо приветствует и поддерживает наблюдаемую в последние месяцы активизацию международных усилий, направленных на оживление мирного процесса на Ближнем Востоке в целях достижения всеобъемлющего и прочного мирного урегулирования.
Ireland, for its part, commits itself to doing everything in its power to realize the full potential of the United Nations, this unique voice of the international community, in the pursuit of a much better and a much safer world. Ирландия, со своей стороны, обязуется сделать все от нее зависящее для полной реализации потенциала Организации Объединенных Наций, этого уникального рупора международного сообщества, в целях построения гораздо более счастливого и безопасного мира.
Ireland shares the concern of a number of delegations that it was not helpful or appropriate for the General Assembly to be requested at this time to endorse the report and its recommendations in their entirety. Ирландия разделяет обеспокоенность ряда делегаций, что нынешнее обращение с просьбой к Генеральной Ассамблее о поддержке доклада и всех его рекомендаций не является полезным или правильным шагом.
The delegation of Ireland and several others said that they interpreted article 5 and the instrument as a whole as having no effect on the definition of crimes against humanity in international law. Ирландия и ряд других делегаций заявили о том, что они рассматривают статью 5 и весь документ в целом как не затрагивающее определение преступления против человечности в международном праве.
Ireland operates jointly with other states by placing officers at Ports of Entry in each others jurisdiction over specific periods of time, facilitating ease of communications and exchange of information. Ирландия осуществляет взаимодействие с другими государствами, размещая в определенные периоды времени в портах въезда в другие страны своих сотрудников, что содействует обеспечению связи и обмену информацией.
10 members of the configuration (Netherlands, France, Sweden, Czech Republic, Ireland, Germany, European Commission, Luxembourg, Norway, United States) have provided regular support to the Special Court. 10 членов структуры (Нидерланды, Франция, Швеция, Чешская Республика, Ирландия, Германия, Европейская комиссия, Люксембург, Норвегия, Соединенные Штаты) регулярно оказывали помощь Специальному суду.
The world needs a strong and effective United Nations, and that is why, as a committed Member State, Ireland has long supported efforts to reform and improve its operation. Мир нуждается в мощной и эффективной Организации Объединенных Наций, и поэтому, будучи одним из ответственных государств-членов, Ирландия всегда поддерживала усилия по реформе и улучшению ее работы.
The Convention was negotiated within the Oslo process, of which the core group members are Austria, the Holy See, Ireland, Mexico, New Zealand, Norway and Peru. Эта Конвенция обсуждалась в рамках процесса Осло, членами Основной группы которого являются Австрия, Святой Престол, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия и Перу.
Ireland also recommended that every effort be made to strengthen the rule of law, as enshrined in its Constitution, and to ensure the independence of the judiciary. Ирландия также рекомендовала приложить все усилия для укрепления верховенства закона, как это предусмотрено в Конституции, и для обеспечения независимости судебных властей.
Noting a number of reports after his visit to the country in late 2002 by the Special Rapporteur on torture, Ireland asked changes to be made to improve the situation. Указав на ряд сообщений, поступивших после посещения страны Специальным докладчиком по вопросу о пытках в конце 2002 года, Ирландия просила предпринять шаги для улучшения ситуации.
Develop a plan of action to prevent the recruitment of child soldiers and to help with demobilization (Ireland); Разработать план действий по недопущению вербовки детей-солдат и оказанию помощи с демобилизацией (Ирландия);
Ireland and the Netherlands hosted an expert panel discussion in the Palais des Nations on 20 March 2009 entitled "Exploring Complementarity between Treaty Monitoring Bodies and the Universal Periodic Review Process". Ирландия и Нидерланды организовали во Дворце Наций 20 марта 2009 года групповую дискуссию экспертов по теме "Изучение взаимодополняемости между наблюдательными договорными органами и процессом универсального периодического обзора".
Ireland recommended that Burundi fully comply with the recommendations of the Committee against Torture and do its utmost to ensure that security forces operate within the framework of the rule of law. Ирландия рекомендовала Бурунди обеспечить полное выполнение рекомендаций Комитета против пыток и сделать все возможное для обеспечения того, чтобы силы безопасности действовали в рамках существующих правовых норм.
Finland, Ghana, Ireland, Kuwait, Mauritius, Monaco, Slovenia, Turkmenistan Финляндия, Гана, Ирландия, Кувейт, Маврикий, Монако, Словения, Туркменистан
Ireland is now playing a leading role in galvanizing international action to combat undernutrition in mothers, infants and children, including by targeting the vital 1,000 days from pregnancy to a child's second birthday. Ирландия сейчас играет ведущую роль в активизации международных действий по борьбе с недоеданием матерей, младенцев и детей, в том числе в течение жизненно важных 1000 дней с момента зачатия и до второго дня рождения ребенка.
Ireland will continue to cooperate fully with the Human Rights Council's mechanisms, including the special procedures, by responding promptly and substantively to all their communications, facilitating their requests for visits and honouring our existing standing invitation to them. Ирландия продолжит всестороннее сотрудничество с механизмами Совета по правам человека, включая механизм специальных процедур, быстро и по существу реагируя на все их сообщения, удовлетворяя их просьбы о визитах и подтверждая направленное им приглашение посетить страну.
As Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for 2012, Ireland will seek to foster cooperation on mediation support with other international organizations and partners. Как страна, председательствующая в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в 2012 году, Ирландия намерена развивать сотрудничество с другими международными организациями и партнерами в сфере поддержки посреднической деятельности.
Ireland is also providing a dedicated military officer, based at our Permanent Mission to the OSCE in Vienna, to examine ways in which the OSCE can support the implementation of resolution 1325 (2000) and related resolutions. Ирландия также направляет специального сотрудника в свое Постоянное представительство при ОБСЕ в Вене, с тем чтобы изучить вопрос о возможном оказании ОБСЕ содействия в осуществлении резолюции 1325 (2000) и соответствующих резолюций.
However, long-term unemployment rates for workers aged 55 and over increased between 2005 and 2012 by 7 to 25 percentage points in countries such as Ireland, Spain, Sweden and the United States of America as a result of the economic situation. При этом следует отметить, что в таких странах, как Ирландия, Испания, Соединенные Штаты Америки и Швеция, уровень долгосрочной безработицы среди лиц 55 лет и старше в период 2005 - 2012 годов увеличился на 7 - 25 процентных пунктов из-за общей экономической ситуации.
A few States reported that the proportion of women councillors exceeded 30 per cent (Bolivia (Plurinational State of), Finland, Ireland, Namibia, South Africa, Spain, Saint Lucia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Несколько государств представили данные, согласно которым доля женщин в советах превысила 30 процентов (Боливия (Многонациональное Государство), бывшая югославская Республика Македония, Ирландия, Испания, Намибия, Сент-Люсия, Финляндия, Швеция и Южная Африка).
In 1997, the Labour Government introduced the "public - private partnerships" concept which gradually made its way to other European countries such as France, Germany, Greece and Ireland. В 1997 году правительство лейбористов ввело концепцию "государственно-частных партнерств", которая постепенно нашла свой путь в такие другие европейские страны, как Франция, Германия, Греция и Ирландия.
Among the countries with the highest current values (over 10 per cent) are Austria, Ireland, the United States of America, the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Panama and Peru. К странам, в которых на сегодняшний день отмечаются самые высокие показатели (свыше 10 процентов) относится Австрия, Ирландия, Соединенные Штаты Америки, Многонациональное Государство Боливия, Колумбия, Эквадор, Сальвадор, Ямайка, Панама и Перу.
Ireland became a member of the United Nations in 1955 and joined the European Communities, now the European Union, in 1973. Ирландия стала членом Организации Объединенных Наций в 1955 году и присоединилась к Европейским сообществам, нынешнему Европейскому союзу, в 1973 году.
It is the entitlement and birthright of every person born in the island of Ireland, which includes its islands and seas, to be part of the Irish nation. Каждое лицо, родившееся на территории острова Ирландия, включая прилегающие острова и моря, имеет право на принадлежность к ирландскому народу по рождению.
Of the 127 recommendations made by United Nations Member States, Ireland accepted 91, partially accepted 17 and declined 19. Из 127 рекомендаций, сделанных государствами - членами Организации Объединенных Наций, Ирландия приняла 91 рекомендацию, частично согласившись с 17 и отклонив 19 рекомендаций.