Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
At present not in a position to contribute due to possible constitutional difficulties of contributing to an international convention to which Ireland is not yet Party. В настоящее время не в состоянии сделать взнос из-за возможных трудностей конституционного порядка в связи с внесением взноса на цели осуществления международной конвенции, Стороной которой Ирландия пока еще не является.
Denmark, Ireland, Germany and the United Kingdom made it clear that the approach of the 1993 Lugano Convention to liability differed from their own national law. Дания, Ирландия, Германия и Соединенное Королевство дали ясно понять, что подход к ответственности, который установлен в Конвенции Лугано 1993 года, отличается от подходов, закрепленных в их собственном национальном законодательстве.
Ireland acknowledged the problems faced by Liberia in rebuilding a judicial system, particularly the fact that many prisoners were held in extended pre-trial detention and in very poor conditions. Ирландия признала проблемы, с которыми сталкивается Либерия в деле перестройки судебной системы, в частности тот факт, что многие лица в течение чрезмерно длительного периода содержатся в предварительном заключении в ужасных условиях.
Referring to reports about the critical situation in orphanages, Ireland asked about the position of such institutions, especially those without formal accreditation. Ссылаясь на сообщения о критическом положении в детских домах, Ирландия хотела бы знать, каким статусом обладают такие учреждения, особенно те из них, которые не имеют официальной аккредитации.
France recalled that Ireland had not yet ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and inquired about the obstacles to this ratification. Франция напомнила о том, что Ирландия еще не ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов, и поинтересовалась теми препятствиями, которые стоят на пути такой ратификации.
France noted that women continue to be underrepresented in public and political life, and inquired about the legislative measures Ireland intended to take in this regard. Франция отметила, что женщины по-прежнему недопредставлены в сфере управления государством и политической жизни, и задала вопрос о тех законодательных мерах, которые Ирландия планирует принять в этой связи.
Germany also noted that Ireland has achieved considerable progress in the area of gender equality in recent years but pointed out that stereotypical gender roles subsist and women still face inequality. Германия также отметила, что Ирландия добилась значительного прогресса в области гендерного равенства в последние годы, однако указала на то, что стереотипное представление о роли мужчин и женщин по-прежнему существует и женщины продолжают сталкиваются с неравенством.
Ireland was concerned by the reported targeting of civilians in Darfur and asked whether Sudan would grant UNAMID unhindered access to the area and lift all access restrictions on humanitarian agencies. Ирландия выразила озабоченность в связи с сообщениями о преднамеренном нанесении ударов по гражданскому населению в Дарфуре и спросила, собирается ли Судан предоставить ЮНАМИД беспрепятственный доступ в этот район и снять все ограничения на доступ для гуманитарных учреждений.
In that subsidiary body, Ireland strove to reconcile the divergent aspirations of all Non-Proliferation Treaty States parties and succeeded in negotiating a text that commanded consensus. Во вспомогательном органе 2 Ирландия стремилась примирить различные позиции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия и с успехом согласовала текст, который мог быть принят лишь на основе консенсуса.
Ireland stands ready to engage in negotiations on any or all of the four core issues on the Conference on Disarmament's agenda. Ирландия готова принять участие в переговорах по любому из четырех главных вопросов, стоящих на повестке дня Конференции по разоружению, или по всем этим вопросам.
Ireland noted that journalist and bloggers operate in difficult environment and asked Egypt to advise if amendments to the Press Law and Penal Code were considered. Ирландия отметила, что журналисты и блогеры работают в трудных условиях, и просила Египет сообщить, рассматривается ли вопрос о внесении поправок в Закон о печати и Уголовный кодекс.
Since the publication of our Hunger Task Force report two years ago, Ireland has been arguing that a more concerted, comprehensive approach is required to end the continuing crisis of world hunger. После того, как два года назад был опубликован доклад нашей Целевой группы по борьбе с голодом, Ирландия пытается доказать, что для преодоления нынешнего кризиса, вызванного голодом во многих странах мира, требуется более согласованный и всеобъемлющий подход.
In 1960, just five years after we joined this Organization, Ireland decided to participate in a peacekeeping mission to what was then the newly independent Congo. В 1960 году, всего пять лет спустя после своего вступления в эту Организацию, Ирландия постановила принять участие в миссии по поддержанию мира в только что получившей в то время независимость Конго.
Ireland did not become party to treaties unless it was first satisfied that it could comply with its obligations, including any necessary amendment of domestic law. Ирландия не становится участников договоров, если она, в первую очередь, не уверена в том, что сможет соблюдать свои обязательства, в том числе вносить в свое законодательство необходимые изменения.
Ireland commended Sri Lanka on progress in implementing commitments made during the 2008 UPR and urged that remaining detainees be tried or begin reintegration process. Ирландия положительно отозвалась о прогрессе, достигнутом Шри-Ланкой в плане выполнения обязательств, взятых в ходе УПО 2008 года, и призвала либо назначить суд в отношении оставшихся задержанных, либо начать процесс реинтеграции.
Ireland appreciated progress made in strengthening basic respect for human rights and fundamental freedoms and welcomed Tunisia's ratification of several key international human rights treaties. Ирландия с удовлетворением отметила достигнутый прогресс в области укрепления базового уважения к правам человека и основным свободам и приветствовала ратификацию Тунисом нескольких ключевых международных договоров в области прав человека.
Ireland, among other States, supports programmes to remove landmines, which often prevent arable land from being cultivated long after conflicts have ceased. Ирландия, в числе других государств, оказывает поддержку в реализации программ по обезвреживанию наземных мин, из-за которых пахотные земли еще долгое время после завершения конфликта остаются непригодными для использования.
Report on Volga-Dnepr Airlines and Volga-Dnepr Airlines (Ireland) Limited Доклад о деятельности компаний «Волга-Днепр эрлайнз» и «Волга-Днепр эрлайнз (Ирландия) лимитед»
As a contribution to the collaborative effort launched in Oslo last February, Ireland will host a diplomatic conference in May 2008, which we hope will finalize the first-ever international agreement on cluster munitions. В качестве вклада в коллективные усилия, инициированные в Осло в феврале этого года, Ирландия примет у себя дипломатическую конференцию в мае 2008 года, на которой, как мы надеемся, будет завершена разработка первого в истории международного соглашения по кассетным боеприпасам.
Ireland 28 September 1992 11 April 2002 Ирландия 28 сентября 1992 года 11 апреля 2002 года
The secretariat then reported that responses had been received in the previous few days from Belgium, Portugal and Luxembourg, but not from Albania, Greece and Ireland. Затем секретариат сообщил о том, что в течение предыдущих нескольких дней были получены ответы от Бельгии, Португалии и Люксембурга, однако их так и не направили Албания, Греция и Ирландия.
"Child's Labour Problems" Belfast, Ireland, March 2000 "Проблемы, касающиеся детского труда", Белфаст, Ирландия, март 2000 год
Ireland also reiterates its readiness to provide assistance in a national capacity to those countries seeking such assistance in fulfilling their obligations under UNSCR 1540. Ирландия также вновь заявляет о своей готовности оказать содействие в создании национального потенциала тем странам, которые хотели бы получить такую помощь в выполнении их обязательств по резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Ireland reported in detail on how abolition has taken place incrementally, with three legislative enactments starting in 1964 and culminating in constitutional abolishment in 2002. Ирландия подробно рассказала о том, что процесс отмены шел постепенно: начавшись с принятия трех законодательных актов в 1964 году, он завершился включением положения об отмене смертной казни в Конституцию в 2002 году.
Albania, Greece, Ireland, Luxembourg and Portugal also failed to provide completed questionnaires used as the basis for the earlier "Review of Implementation 2003". Албания, Греция, Ирландия, Люксембург и Португалия также не представили заполненные вопросники, использовавшиеся в качестве основы для подготовки ранее изданного документа "Обзор осуществления за 2003 год".