Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Ireland - Ирландия"

Примеры: Ireland - Ирландия
Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the Union fully recognized the utility of the work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. Г-жа Стэнли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Союз в полной мере отдает должное важности работы Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
On its part, Ireland argued that the relevant article constituted an "obligation of result" rather than an obligation to provide a domestic regulatory framework dealing with the disclosure of information. Со своей стороны, Ирландия утверждала, что соответствующая статья создает "обязательство результата", а не обязательство создать в стране регламентирующую основу в отношении раскрытия информации.
My delegation also welcomes the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and of certain States, such as Ireland and the United States, in the strengthening of the capacities of the Kosovar parliamentarians. Моя делегация также одобряет усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и некоторых государств, таких как Ирландия и Соединенные Штаты, по развитию способностей косовских парламентариев.
In view of the continued importance of the universality of the Treaty, Ireland continued to call on those States that had not yet done so to sign and ratify the NPT. Принимая во внимание сохраняющуюся актуальность вопроса об универсальном характере этого Договора, Ирландия продолжает призывать государства, до сих пор не сделавшие этого, подписать и ратифицировать ДНЯО.
Mr. Power (Ireland): I would like to begin by thanking the General Assembly and His Excellency Mr. Ali Treki for the initiative to convene this special plenary meeting of the Assembly in response to the terrible catastrophe that has befallen Pakistan. Г-н Пауэр (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею и Его Превосходительство г-на Али ат-Трейки за инициативу по созыву этого специального пленарного заседания Ассамблеи в связи с чудовищным стихийным бедствием, которое обрушилось на Пакистан.
Mr. Kunoy stated that it was Denmark's understanding that the United Kingdom and Ireland deemed the simultaneous consideration of the existing submissions as a method to overcome differences related to submissions in that region. Г-н Куной заявил, что, насколько Дания понимает, Соединенное Королевство и Ирландия считают одновременное рассмотрение существующих представлений методом преодоления разногласий по представлениям в этом регионе.
As at 27 January 2009, contributions to the Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCAT had been received from Belgium, the Czech Republic, the European Union, Ireland, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and the United States of America. По состоянию на 27 января 2009 года взносы в Целевой фонд поддержки деятельности МИНУРКАТ внесли Бельгия, Европейский союз, Ирландия, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика и Япония.
UNCTAD, in cooperation with the WTO, updated the CFA, in particular the section on "Trade, tax policies and international food markets", the latest version of which was discussed in Dublin, the Republic of Ireland in May 2010. В сотрудничестве с ВТО ЮНКТАД переработала ВРПД, в частности раздел "Торговля, налоговая политика и международные продовольственные рынки", последняя версия которого обсуждалась в Дублине, Республика Ирландия, в мае 2010 года.
Ireland emphasized that its commitment to human rights was based on the principle that governments must always act with the intention of respecting the rights of the individual and human dignity. Ирландия особо отметила, что в своей приверженности правам человека она исходит из принципа, согласно которому правительство должно неизменно действовать в интересах соблюдения прав и достоинства человека.
Mexico expressed the hope that the provisions contained in the instruments to which Ireland is party would be fully implemented and that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would be ratified as soon as possible. Мексика выразила надежду на то, что положения инструментов, участником которых является Ирландия, будут выполнены в полном объеме, и что Конвенция о правах инвалидов будет ратифицирована как можно скорее.
Mr. Ciss (Senegal), Ms. Vivas Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Kelly (Ireland) were elected Vice-Chairs, and Mr. Abulhasan (Kuwait) was elected Rapporteur, by acclamation. Г-н Сисс (Сенегал), г-жа Вивас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) и г-н Келли (Ирландия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абулхасан (Кувейт) избирается Докладчиком путем аккламации.
Ireland aligns itself with the statement made by the Acting Head of the delegation of the European Union (EU), Mr. Pedro Serrano, on behalf of the member States of the EU. Ирландия присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени государств - членов Европейского союза (ЕС) исполняющий обязанности главы делегации ЕС г-н Педро Серрано.
Ireland considered that access to information was essential to the enjoyment of democratic rights and that there was no major impediment to the exercise of those rights in the broadcasting field. Ирландия считает, что доступ к информации имеет существенное значение для демократических прав и не существует никаких серьезных ограничений в отношении осуществления этих прав в области радиовещания.
He informed the Commission that in 2010 Argentina, China, Ireland, Mexico, New Zealand, Norway and the Republic of Korea had made contributions to the trust fund, and Japan had pledged to contribute to it. Он сообщил Комиссии, что в 2010 году взносы в целевой фонд внесли Аргентина, Ирландия, Китай, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия и Республика Корея и о своем взносе объявила Япония.
Mr. Tawana (South Africa), Mr. Soomro (Pakistan) and Ms. Stoica (Romania) were elected Vice-Chairmen and Ms. Mannion (Ireland) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Тавана (Южная Африка), г-н Соомро (Пакистан) и г-жа Стоика (Румыния) избираются заместителями Председателя, а г-жа Маннион (Ирландия) - Докладчиком путем аккламации.
Ms. McQuade (Ireland), Rapporteur of the Committee, informed the Committee that the main sponsor of the draft resolution, Tajikistan, had made a minor revision to paragraph 6, deleting the word "also". Г-жа Маккуэйд (Ирландия), Докладчик Комитета, информирует Комитет о том, что главный автор проекта резолюции, Таджикистан, внес небольшое изменение в пункт 6, опустив слово «также».
Regarding the cuts to financing for human rights organizations, it was important to bear in mind that Ireland had experienced a period of very serious economic crisis and that drastic cuts had been imposed on all State organizations. Что касается сокращения расходов на финансирование правозащитных организаций, то важно иметь в виду, что Ирландия пережила весьма серьезный экономический кризис и что резкое сокращение бюджетных расходов затронуло все государственные организации.
Ireland had not made a reservation under article 21 of the Convention, but rather had made the positive declaration required to empower the Committee to receive individual complaints from other States parties. З. Ирландия не сделала оговорки согласно статье 21 Конвенции, однако сделала специальное заявление, необходимое для того, чтобы Комитет был правомочен получать индивидуальные жалобы от других государств-участников.
Consider the creation of an Ombudsman for children's rights in order to further enhance the status of children (Ireland); 94.32 рассмотреть вопрос о создании Омбудсмена по делам детей в целях дальнейшего улучшения положения детей (Ирландия);
Ireland was in the first group of countries to sign the CRPD and is committed to its ratification, once the necessary legislative and administrative arrangements for its implementation are in place. Ирландия была в первой группе стран, подписавших КПИ, и готова его ратифицировать после принятия законодательных и административных мер, необходимых для его осуществления.
Ireland attaches great importance to the protection and promotion of human rights at home and abroad and the Government is committed to tackling the economic crisis in a way that is fair, balanced, and which recognises the need for social solidarity. Ирландия придает большое значение защите и поощрению прав человека на национальном и международном уровнях, и правительство намерено бороться с экономическим кризисом на справедливой и сбалансированной основе, признавая необходимость социальной солидарности.
Ireland welcomed the second sentence of draft article 13 (Conditions on the provision of external assistance) which required that conditions must take into account identified needs and quality of assistance. Ирландия с удовлетворением отмечает второе предложение проекта статьи 13 (Условия оказания внешней помощи), в котором содержится требование, чтобы условия учитывали выявленные потребности и качество помощи.
Lastly, Ireland was pleased to see the publication of the eighth edition of The Work of the International Law Commission, and, having made a modest contribution to the trust fund for eliminating the backlog in publication of the Yearbook, welcomed the progress in that regard. И наконец, Ирландия рада выходу в свет восьмого издания "Работы Комиссии международного права" и, сделав скромный вклад в целевой фонд для устранения отставания в публикации Ежегодника, приветствует прогресс в этой связи.
(a) The following two Parties have become Parties to, or have recently ratified, the relevant Amendments to the Montreal Protocol: Australia and Ireland; а) следующие две Стороны: Австралия и Ирландия стали Сторонами соответствующих поправок к Монреальскому протоколу или недавно их ратифицировали;
Ms. Mc Breen (Ireland) said that it was a failure on the part of the international community that more than one billion people currently went hungry in the world. Г-жа Макбрин (Ирландия) говорит, что это упущение со стороны международного сообщества, что в настоящее время более 1 млрд. людей в мире страдают от голода.