| Ireland is fully committed to the promotion of, and support for, these principles. | Ирландия полностью привержена делу поощрения и поддержки этих принципов. |
| Ireland continues to attach the highest importance to engagement with civil society. | Ирландия по-прежнему придает наиважнейшее значение взаимодействию с гражданским обществом. |
| Ireland welcomed with satisfaction the adoption of the Act on the Comprehensive Protection of Children and Adolescents. | Ирландия с удовлетворением отметила принятие Закона о комплексной защите детей и подростков. |
| Ireland appreciated the abolition of the death penalty. | Ирландия высоко оценила отмену смертной казни. |
| Ireland is also satisfied with the progress made over the past couple of years on the issue of cluster munitions. | Ирландия также удовлетворена прогрессом, достигнутым за последние два года в вопросе о кассетных боеприпасах. |
| That is something to which Ireland and its EU partners attach the utmost importance. | Ирландия и ее партнеры по ЕС придают этому особое значение. |
| Ireland welcomed the announcement made by the delegation of Cambodia's intention to adopt anti-corruption legislation. | Ирландия приветствовала заявленное делегацией Камбоджи намерение о принятии законодательства по борьбе с коррупцией. |
| Ireland welcomed the country's positive measures to strengthen gender equality and women's rights. | Ирландия приветствовала позитивные меры по укреплению гендерного равенства и прав человека. |
| There are no immediate plans for Ireland to ratify the Convention. | Ирландия не планирует в ближайшее время ратифицировать эту Конвенцию. |
| Ireland is developing proposals for a Constitutional Convention. | Ирландия разрабатывает предложения для конституционной конвенции. |
| In order to achieve this, Ireland is committed to reviewing this issue through the Constitutional Convention. | Для достижения этого Ирландия намерена изучить этот вопрос в рамках Конституционной конвенции. |
| Ireland endorses the remarks made earlier today on behalf of the European Union by the representative of Portugal. | Ирландия одобряет заявление, с которым выступил сегодня представитель Португалии от имени Европейского союза. |
| Ireland strongly supports the dialogue between Prime Minister Olmert and President Abbas. | Ирландия решительно поддерживает диалог между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
| The United States and Ireland have agreed to contribute to this project. | Свою помощь этому проекту согласились оказать Соединенные Штаты и Ирландия. |
| In conclusion, Ireland supports the proposal of the six 2007 Presidents of the Conference. | В заключение Ирландия поддерживает предложение шести председателей Конференции 2007 года. |
| However, Ireland did provide a completed questionnaire on 7 February 2008. | Однако 7 февраля 2008 года Ирландия представила заполненный вопросник. |
| In Ireland we have known the terrible human cost of conflict. | Ирландия знает, сколь ужасна человеческая цена конфликта. |
| Ireland will continue to contribute fully to the work ahead. | Ирландия будет в полной мере содействовать будущей работе. |
| Ireland believes strongly in the purposes, principles and potential of the United Nations. | Ирландия твердо верит в цели, принципы и потенциал Организации Объединенных Наций. |
| Ireland made a cross-reference to information given on the topic of domestic legislation. | Ирландия сделала перекрестную ссылку на информацию по теме внутреннего законодательства. |
| To continue the reform of the Criminal Code in relation to the prosecution of journalists (Ireland). | Продолжить реформу Уголовного кодекса в отношении преследования журналистов (Ирландия). |
| Such a move would require a major investment, but Ireland was no longer a poor country. | Подобный шаг потребует серьезных инвестиций, однако Ирландия уже давно не является бедной страной. |
| Ireland welcomed the planned ratification of a law on protection against domestic violence. | Ирландия приветствовала запланированное утверждение закона о защите от насилия в семье. |
| Ireland thanked the delegation of Senegal for the constructive way in which it had participated in the universal periodic review process. | Ирландия поблагодарила делегацию Сенегала за конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора. |
| Ireland is aware of the close connection between international terrorism and the other serious threats listed in paragraph 4. | Ирландия осведомлена о тесной взаимосвязи между международным терроризмом и другими перечисленными в пункте 4 угрозами. |