Английский - русский
Перевод слова Inspector
Вариант перевода Инспектор

Примеры в контексте "Inspector - Инспектор"

Примеры: Inspector - Инспектор
The Inspector reiterates the recommendation made in the JIU Ethics report that "legislative bodies should direct their respective executive heads to put forward proposals for the establishment of an ethics function in line with the JIU suggested standards". Инспектор повторяет рекомендацию, приведенную в докладе ОИГ по вопросам этики, о том, что "руководящим органам следует поручить своим соответствующим исполнительным главам подготовить предложения о создании функционального звена по вопросам этики в соответствии со стандартами, предложенными ОИГ".
However the Inspector learned from the interviews that the step increase which may have been used by some organizations as conditional on good performance has been corrupted in practice as an automatic annual increase. Вместе с тем из бесед Инспектор узнал о том, что повышение ступеней, которое, возможно, использовалось некоторыми организациями на обусловленной основе в зависимости от хороших результатов работы, переросло в практику автоматического ежегодного присвоения новых ступеней.
Communication to external parties is not limited to presenting annual reports to the legislative bodies; rather the Inspector takes a more expanded view on this issue and sees external communication as being towards all stakeholders, including member States, beneficiaries, the general public and the media. Связь с внешними сторонами не ограничивается представлением ежегодных докладов руководящим органам; Инспектор шире подходит к этому вопросу и считает, что внешняя коммуникационная деятельность должна быть ориентирована на все заинтересованные стороны, включая государства-члены, бенефициаров, широкую общественность и СМИ.
The Inspector suggests that in organizations where 360-degree performance assessment is not required, senior managers should voluntarily opt to be assessed not only by their supervisors but also by their peers and supervisees. Инспектор полагает, что в организациях, где отсутствует требование о круговой оценке служебной деятельности, старшим руководителям следует в добровольном порядке выступить с инициативой об оценке их деятельности не только их руководителями, но и коллегами и подчиненными.
The Executive Director of the United Nations Global Compact Office and the Inspector of the Joint Inspection Unit responded to the comments made and questions posed by the representatives of Senegal, Bangladesh, the Comoros and Belarus. Директор-исполнитель Бюро по «Глобальному договору» Организации Объединенных Наций и инспектор Объединенной инспекционной группы ответили на вопросы и замечания, высказанные представителями Сенегала, Бангладеш, Коморских Островов и Беларуси.
In June and July 2010, the senior district police officer (District Inspector General) held a meeting with Inya Bharathi, the person allegedly responsible for the recruitment of some of the children and who is currently the Sri Lankan Freedom Party Special Coordinator for Ampara district. В июне и июле 2010 года старший сотрудник окружной полиции (генеральный инспектор округа) имел встречу с Иниа Бхаратхи - человеком, который предположительно несет ответственность за вербовку некоторых из этих детей и который в настоящее время является специальным координатором Партии свободы Шри-Ланки по округу Ампара.
When asked about monitoring of prisons, the director of Cotonou Prison said that the General Inspector visited either to verify a complaint or to carry out routine inspections; the last visit was in 2007. На вопрос о мониторинге тюрем начальник тюрьмы в Котону ответил, что генеральный инспектор посещает тюрьмы либо для проверки той или иной жалобы, либо в порядке проведения обычных проверок; последний раз он посетил эту тюрьму в 2007 году.
While the success of UN Cares is dependent on the leadership and action of all participating members, the Inspector noted that contribution by all would permit the agreed external evaluation of the programme to be carried out in 2011. Успех программы "ООН проявляет заботу" зависит от инициативы и конкретных шагов всех ее участников; Инспектор отмечает при этом, что их совместные усилия могли бы обеспечить возможность проведения в 2011 году согласованной внешней оценки результатов осуществления программы.
In addition, the mission considered that MONUC could help to build a police capability similar to that proposed for an army core force, as requested of the technical assessment mission by the DRC Inspector General of Police. Кроме того, Техническая миссия по оценке сочла, что МООНДРК могла бы помочь в формировании полицейского потенциала, аналогичного предложенному для базовых сил ВСДРК, как просил Техническую миссию по оценке Генеральный инспектор полиции.
Based on the review, the Inspector must conclude that a majority of organizations misjudged the monumental changes required at many different levels and that some were slow to recognize that only by making this effort a corporate priority would they be able to follow this through. На основе проведенного обзора Инспектор вынужден сделать вывод о том, что большинство организаций неправильно оценили те монументальные изменения, которые требовались на многих различных уровнях, а некоторые слишком поздно признали, что, только сделав эту работу общеорганизационным приоритетом, они смогут добиться успеха.
Technical Education Inspector, Gender Unit, Ministry of Technical Education and Vocational Training Инспектор технического образования, отдел по гендерным вопросам, Министерство технического образования и профессиональной подготовки
The Inspector General recounted the progress achieved in establishing the External Advisory Committee, including the conclusion of terms of reference and the selection of two out of the three members of the Committee. Генеральный инспектор рассказал о прогрессе, достигнутом в деле создания Внешнего консультативного комитета, включая установление круга его полномочий и выбор двух из трех членов Комитета.
Aizhan Inspector, International Cooperation Division, Department for Legal Support and International Cooperation Инспектор отдела международного сотрудничества, Департамент правового обеспечения и международного сотрудничества
General Inspector of Education and Training, Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and Scientific Research Генеральный инспектор образования и подготовки кадров, Министерство национального просвещения, высшего образования, подготовки кадров и научных исследований
Inspector of white collar crimes; Lawyer and Legal Consultant in economical, penal, tax and commercial law; expertise in economic crimes Инспектор по уголовным делам "белых воротничков"; юрист и юрисконсульт по экономическому, уголовному, налоговому и коммерческому праву; обладает знаниями в вопросах борьбы с экономическими преступлениями
Apart from the Commission, the adherence to the requirements of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public is also monitored by another supervisory authority for producers and disseminators of public information, the Inspector of Journalist Ethics. Помимо Комиссии, мониторинг соблюдения требований Закона Литовской Республики об информировании общественности также осуществляет другая надзорная инстанция по отношению к производителям и распространителям публичной информационной продукции, а именно Инспектор по журналистской этике.
The Inspector investigates complaints and claims filed by persons about violation of their honour and dignity, as well as violation of their right to protection of personal privacy in mass media. Инспектор проводит расследование по жалобам и претензиям, поданным лицами в связи с посягательствами на их честь и достоинство, равно как и в связи с нарушениями в СМИ их права на неприкосновенность частной жизни.
The Inspector of Journalist Ethics monitors, within the scope of his competence, the adherence to the principles laid down in laws governing the provision of information to the public and makes proposals to public authorities concerning the improvement of implementation of these principles. Инспектор по журналистской этике, действуя в рамках своих полномочий, осуществляет мониторинг соблюдения изложенных в законах принципов, на основе которых регулируется распространение публичной информации, и вносит предложения в органы государственного управления на предмет усовершенствования деятельности по реализации этих принципов.
The Inspector had recommended that the Government should create an independent body tasked with investigating detainees' complaints and amend the Prisons Act 2007 and the Prison Rules 2007 to establish a fair and transparent procedure for lodging and considering complaints. Инспектор рекомендовал правительству создать независимый орган для проведения расследований по жалобам заключенных и внести изменения в Закон о тюрьмах 2007 года и Тюремный регламент 2007 года в целях установления справедливой и транспарентной процедуры подачи и рассмотрения жалоб.
The Inspector of Prisons had also indicated in his report that the inquiries into the 67 complaints made by prisoners at the Mountjoy complex, which he had received between 1 January 2008 and 14 May 2009, had been unsatisfactory. Инспектор по делам тюрем в своем докладе также отметил неудовлетворительное качество расследований по 67 жалобам заключенных тюрьмы Маунтджой, полученных им в период с 1 января 2008 года по 14 мая 2009 года.
The Inspector General reassured delegations that the IAOC would look at the issue of the internal audit function and that the Executive Committee would be consulted prior to a decision being taken. Генеральный инспектор заверил делегации в том, что НКАН рассмотрит вопрос о выполнении функции внутренней ревизии и что до принятия решения предполагается провести консультации с Исполнительным комитетом.
The Inspector General met with the Chairman and the Executive Secretary of the Joint Inspection Unit (JIU) in early 2012 to reiterate UNHCR's support for the work of the JIU and to explore new avenues of cooperation. В начале 2012 года Генеральный инспектор провел встречу с Председателем и Исполнительным секретарем Объединенной инспекционной группы (ОИГ), с тем чтобы вновь заявить о поддержке УВКБ работы ОИГ и изучить новые направления сотрудничества.
The Ministers of Defence and the Interior and the Inspector General of the Congolese National Police, General John Numbi, participated in the meeting on security sector reform, together with members of the international community based in Kinshasa. Министры обороны и внутренних дел и Генеральный инспектор Конголезской национальной полиции генерал Джон Нумби присутствовали на встрече по вопросам реформы системы обеспечения безопасности, на которой были также члены международного сообщества, представленного в Киншасе.
FAO, UNFPA, and UNDP in Geneva belong to this group; the Inspector observes that while this approach has many advantages, it is not risk-free; К этой группе принадлежат ФАО, ИНФПФ и ПРООН в Женеве; Инспектор отмечает, что при всем множестве достоинств этого подхода, он отнюдь не лишен рисков;
The Inspector reviewed three United Nations reports, which provide comparative collection ratios of each year's assessed contributions for United Nations organizations, for the period 2000 to 2005. Инспектор провел обзор трех докладов Организации Объединенных Наций, которые представляют сравнительные соотношения начисленных взносов по каждому году для Организации Объединенных Наций за период 2000-2005 гг.