| It's not a pastime, Inspector. | Это не просто времяпрепровождение, Инспектор. |
| Senior State Tax Inspector, International Treaties Division, International Relations Department, Ministry of Taxes, Azerbaijan | Старший государственный налоговый инспектор, отдел международных договоров Управления международных отношений министерства по налогам Азербайджана |
| Ms. Conrad is the city's arson inspector. | Мисс Конрад городской пожарный инспектор. |
| Then we get inspector Rojinski here to tape it, and everything is cool. | Инспектор Рожински всё запишет и мы будем спокойны. |
| Inspector Reid, I take it? | Инспектор Рид, я полагаю? |
| Mr. Furet, Inspector Grandel is at the bar. | Месье Фюре, в баре комиссар Грандель. |
| Thank you for helping, inspector. | Спасибо вам, Комиссар. |
| He's not a failure, Inspector. | Мы не бедствуем, комиссар. |
| The High Commissioner is not obliged to consult the Executive Committee on the appointment or dismissal of an Inspector General. | Верховный комиссар не обязан консультироваться с Исполнительным комитетом по вопросам назначения или увольнения Генерального инспектора. |
| The High Commissioner will shortly announce the appointment of a new Inspector General. | Верховный комиссар объявит в ближайшее время о назначении нового Генерального инспектора. |
| These committees will act as advisory and opinion-pronouncing bodies for the employer and they will be composed inter alia of a social labour inspector, workers' representatives appointed by trade union organizations and - in their absence - by the workers. | Эти комитеты действуют как консультативные и репрезентативные органы для работодателя и имеют в своем составе, в частности, сотрудника общественной трудовой инспекции, рабочих представителей, назначенных профсоюзными организациями, а при отсутствии таковых - самими работниками. |
| In the case of a disputed inspection, growers will be entitled to ask for a confirmatory inspection to be conducted by another inspector. | Производители имеют право на проведение подтверждающей инспекции другим инспектором в случае, если первая инспекция вызвала споры. |
| The Inspector General's Office carried out 23 inspections at the country level and one at Headquarters, resulting in over 400 recommendations. | Управление Генерального инспектора провело 23 инспекции на страновом уровне и одну инспекцию в штаб-квартире, представив свыше 400 рекомендаций. |
| The Inspector of Financial and Corporate Service Providers has the power to carry out an inspection on an annual basis to ensure compliance with the provisions of the Act. | Инспектор по финансовому и корпоративному обслуживанию уполномочен на ежегодной основе проводить инспекции для обеспечения соблюдения положений этого Закона. |
| In the course of an inspection, the Inspector is legally obliged to see every resident who has requested an examination; such requests can be made by the resident or by any other person. | В ходе инспекции Инспектор обязан по закону встретиться с каждым пациентом, попросившим проведения освидетельствования; такие просьбы могут представляться самими пациентами или другими лицами. |
| Irrespective of the forms of ownership, the State Committee for Land and Cartography is responsible for land-use control, and the Chair of the Committee is the Chief State Inspector on land-use control. | Государственный комитет по земле и картографии осуществляет контроль землепользования независимо от формы собственности, и его Председатель возглавляет государственную инспекцию землепользования. |
| I'm reporting you to the city inspector. | Я пожалуюсь в городскую инспекцию. |
| If the inspector discovers, after an inspection, that a decision cannot be reached, they may carry out another inspection and express the overall result as an average of the two checks. | Если инспектор, проведя инспекцию, понимает, что решение не может быть принято, то можно провести еще одну инспекцию и высказать общий результат как среднее двух проверок. |
| (c) Evidence is not reasonably sufficient to show that the Secretary-General knew that a humanitarian goods inspector had submitted a bid on the humanitarian inspection contract in 1998; | с) нет достаточных оснований утверждать, что Генеральный секретарь знал о том, что инспектор гуманитарных товаров представил тендер на получение контракта на инспекцию гуманитарных товаров в 1998 году; |
| By September 1866 construction had advanced to the point where the Board of Trade inspector Captain Henry Tyler could make an initial inspection and report. | На сентябрь 1865 г. строительство достигло стадии, где Комиссия по торговле (Board of Trade) в лице капитана Генри Тайлера (Henry Tyler) смогла провести первую инспекцию. |
| "Sacra Art" is one technique of fishes to the net practised for fishing of the Coast of Caparica, using a net with half mesh type "of lady", illegal, that "inspector" everything what it moves, not saving fish with 4/5mm. | «Искусствоо крестцов» один метод рыб к напрактикованной сети для рыболовства свободного полета Caparica, использующ сеть с половинным типом сетки «повелительницы», противозаконным, которая «контролер» все оно двигает, сохраняющ рыб с 4/5mm. |
| I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star | Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
| I'm an inspector in Les Lilas station people are passing me by without a glance | Я контролер на станции Лила, мужик, которого заметите едва, |
| The Controller and Inspector General are part of the UNHCR audit committee. | В состав комитета по аудиту УВКБ входят Контролер и Генеральный инспектор. |
| The Inspector for Complaints against ISA Interrogators operated independently under the supervision of a high-ranking attorney in the Ministry of Justice who approved the Inspector's decisions. | Контролер, которому поручено рассмотрение жалоб на проведение допросов в Управлении, действует независимо под контролем своего непосредственного начальника в Министерстве юстиции, который одобряет его решение. |
| Health and safety regulations will dictate some of the host's responses to inspector requests. | Некоторые из ответов принимающей стороны на запросы инспектирующей стороны диктуются санитарными нормами и правилами техники безопасности. |
| The host might consider agreeing to requests "in principle" until all of the inspector requests have been collated. | Принимающая сторона может рассматривать вариант согласия с запросами «в принципе» до сопоставления всех запросов инспектирующей стороны. |
| Managed access techniques, similar to those employed for CWC challenge inspections, were employed and a number of useful lessons relevant to both the inspector and inspected parties were learned. | Были применены методы регулирования доступа, подобные тем, которые используются для целей инспекций по запросу в связи с КХО, и был извлечен ряд полезных уроков, имеющих отношение как к инспектирующей, так и к инспектируемой сторонам. |
| The host has to take care, when considering national security and proliferation concerns, that the information provided to satisfy individual inspector requests does not become sensitive when it is aggregated. | Принимающей стороне при рассмотрении соображений национальной безопасности и соображений, связанных с возможностью распространения, необходимо заботиться о том, чтобы информация, предоставляемая в ответ на отдельные запросы инспектирующей стороны, в совокупности не становилась секретной. |
| Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | Понимание этих вопросов инспектирующей и принимающей сторонами влияет на вероятность получения оптимального результата. |
| I have "The Inspector General", we could watch it if you'd like. | У меня есть "Ревизор", мы бы могли посмотреть его, если ты захочешь. |
| And when the real Inspector arrives suddenly, he also realizes that Georgi is the most honest fellow he's met since leaving Budapest. | Когда внезапно прибывает настоящий ревизор - высокий правительственный чиновник, он приходит к выводу, что Джорджи - самый честный человек из всех, что он встретил по дороге из Будапешта. |
| The book I saw at the library had been marked "perfect" by the library inspector in March. | В марте ревизор пометил книгу, как "безупречную". |
| Inspector and Auditor, Senior Tax Inspection Team, Department of Tax Inspection and Investigation | Инспектор и ревизор Высшей инспекционной группы по вопросам налогообложения Департамента инспекций и расследований в области налогообложения |
| The children are planning to stage Nikolai Gogol's play The Government Inspector and listen to the reading by teacher Inna Andreevna. | Ребята собираются ставить пьесу Николая Гоголя «Ревизор» и слушают читку в исполнении учительницы Инны Андреевны. |
| Web instead supports Web Inspector offered by the WebKit engine, which has similar functionality. | Вместо этого Epiphany поддерживает Web Inspector, предлагаемый движком WebKit, который имеет схожие функции. |
| In Safari or WebKit, first enable the debug menu, then choose Debug > Show Web Inspector. | В Safari или WebKit, сначала выберите меню отладки, а затем выберите Debug > Show Web Inspector. |
| Hardware Inspector and Hardware Inspector Client/Server do not just report on current PC parameters. | Уникальность программ Hardware Inspector и Hardware Inspector Client/Server заключается в возможности вести учет не просто текущего состояния параметров компьютера, а всей истории жизни отдельных его комплектующих. |
| Hardware Inspector presents original solution for IT management automation: various types of assets, different access permission levels, detailed history of hardware and software. | Hardware inspector решает задачи автоматизации инвентарного учета компьютерной техники и комплектующих, с возможностью хранения всей истории перемещений и обслуживания. |
| This option is disabled by default the protocol inspector only scans HTTP protocol syntax and performs logging of queries (WWW pages) according to the settings. | По умолчанию эта опция отключена protocol inspector (инспектор протокола) сканирует только синтаксис HTTP протокола и выполняет запись сведений запросов (WWW страниц) в соответствии с настройками. |
| Inspector, why don't you call Vasseur? | Капитан, почему бы вам не позвонить Вассё? |
| I know it's not quite your precinct... but the inspector spoke so very highly of you. Yes, but... | Я знаю, это не совсем по вашей части но капитан мне вас так хвалил. |
| Hello, I'm Inspector Berthaud. | Здравствуйте, я капитан Берто. |
| Captain, do you remember what you said to Inspector English at that time? | Капитан, вы помните, что вы сказали инспектору Инглишу в этот момент? |
| Captain Raydor, this is Agent Mark Evans from I.C.E.'s Inspector General's office. | Капитан Рэйдор, это агент Марк Эванс из главного офиса ИТК. |