Inspector General Peterson, the commissioner is expecting you. | Генеральный инспектор Питерсон, комиссар ждёт вас. |
Do not judge him, Inspector Reid. | Не судите его, инспектор Рейд. |
The Inspector believes that mandated host country relations committees would have added weight and credibility in tackling issues of common concern and facilitating good relations with the host countries. | Инспектор считает, что наделенные надлежащими полномочиями комитеты по сношениям со странами пребывания придали бы вес и авторитет решениям, касающимся вопросов, представляющих общий интерес, и направленным на поддержание добрых взаимоотношений с принимающими странами. |
The inspector's... in the wind. | Этот инспектор... испарился. |
"And the inspector was so moved, that he promised to baby-sit... yes, Pyret!" | Инспектор был так впечатлен, что предложил себя в качестве няни... |
Well, Mr. Inspector Schneider, I just wanted to tell you that Brest now stole a police car! | Герр комиссар Шнайдер, я хотел доложить, ... что Брест угнал патрульную машину. |
The inspector can explain it all better | Вам все объяснит комиссар лично. |
The Chief of Constabulary once each year, shall issue directions to the Provincial Inspector of the Philippine Constabulary of the various provinces to verify all arms in the possession of persons holding licenses and to make due report of such verification. | Раз в год комиссар дает распоряжение инспекторам провинций филиппинского комиссариата разных провинций проверить все оружие, находящееся во владении лиц, имеющих лицензии, и представить соответствующие доклады о такой проверке. |
Inspector Monet, what a surprise. | Комиссар Моне, какой сюрприз. |
Inspector Cattani, you've turned this town upside down. | Комиссар Каттани, признайтесь, с вашим появлением в нашем городе стало неспокойнее. |
This unit comprises a labour inspector, a judge and two members of the security forces. | В состав этой группы входят сотрудник трудовой инспекции, судья и два служащих сил безопасности. |
We have carried out inspections of almost 1,300 facilities, and roughly 15 per cent of our inspector days went into that activity. | Нами проведены инспекции на почти 1300 объектах, и на этот вид деятельности затрачено приблизительно 15 процентов человеко-дней. |
The Procurement Division will work with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations to dispatch the latter's technical staff or a commercial inspector for pre-shipment inspection, as appropriate. | Отдел закупок во взаимодействии с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира будет направлять технический персонал этого Отдела или коммерческого инспектора для проведения, в соответствующих случаях, предотгрузочной инспекции. |
Labour inspections should be undertaken also in employers' households, and regular meetings should take place between domestic workers and a labour inspector outside the household, in order to combat abuse. | Трудовые инспекции должны осуществляться также и в домовладениях работодателей, а между лицами, работающими в качестве домашней прислуги, и трудовыми инспекторами должны проводиться регулярные встречи за пределами домохозяйства в целях пресечения злоупотреблений. |
4.15 An inspector of the State Tax Inspectorate had confirmed in court that an official inspection of Uch Qahramon non company revealed a number of irregularities in the company's accountant documents, and that the real profit exceeded the amount declared by the company. | 4.15 Один из инспекторов Государственной налоговой инспекции подтвердил в суде, что в ходе официальной проверки компании "Уч Кахрамон нон" вскрылся ряд нарушений в ее отчетности, а реальная прибыль компании превышала заявленные ею суммы. |
The Phytosanitary Administration enforces the Law on food safety and secondary legislation adopted based on this Law in the area of food of plant origin at the level of primary production and performs inspection supervision through a phytosanitary inspector. | Фитосанитарная администрация обеспечивает порядок исполнения Закона о безопасности пищевых продуктов и вторичного законодательства, принятого на его основе, в части, касающейся пищевых продуктов растительного происхождения на уровне первичного сельскохозяйственного производства, и осуществляет инспекционный надзор через фитосанитарную инспекцию. |
If arrested person is refused to use this right, he can complain either to the Main Office or to the General Inspector's office of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. | Если арестованному отказывают в осуществлении этого права, он может пожаловаться либо в Главное управление, либо в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел Грузии. |
I'm reporting you to the city inspector. | Я пожалуюсь в городскую инспекцию. |
In the case of a disputed inspection, growers will be entitled to ask for a confirmatory inspection to be conducted by another inspector. | Производители имеют право поручить другому инспектору провести подтверждающую инспекцию в случае вызывающих споры результатов инспекции. |
(c) Evidence is not reasonably sufficient to show that the Secretary-General knew that a humanitarian goods inspector had submitted a bid on the humanitarian inspection contract in 1998; | с) нет достаточных оснований утверждать, что Генеральный секретарь знал о том, что инспектор гуманитарных товаров представил тендер на получение контракта на инспекцию гуманитарных товаров в 1998 году; |
Inspector Number 8 was very important to me because no matter how bad things got, I knew I could always count on her. | Контролер Номер 8 очень важна для меня, потому что как бы плохи ни были мои дела, я всегда знал, что могу положиться на нее. |
You're inspector number 8. | Вы контролер Номер 8. |
I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star | Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
I'm an inspector in Les Lilas station people are passing me by without a glance | Я контролер на станции Лила, мужик, которого заметите едва, |
The Controller and Inspector General are part of the UNHCR audit committee. | В состав комитета по аудиту УВКБ входят Контролер и Генеральный инспектор. |
The host might consider agreeing to requests "in principle" until all of the inspector requests have been collated. | Принимающая сторона может рассматривать вариант согласия с запросами «в принципе» до сопоставления всех запросов инспектирующей стороны. |
The host will need to perform a rigorous risk assessment considering proliferation and security concerns with respect to the overall potential gains in inspector confidence. | Принимающей стороне необходимо проводить скрупулезную оценку рисков с учетом соображений возможного распространения и безопасности применительно к общим потенциальным выгодам в виде доверия инспектирующей стороны. |
The host has to take care, when considering national security and proliferation concerns, that the information provided to satisfy individual inspector requests does not become sensitive when it is aggregated. | Принимающей стороне при рассмотрении соображений национальной безопасности и соображений, связанных с возможностью распространения, необходимо заботиться о том, чтобы информация, предоставляемая в ответ на отдельные запросы инспектирующей стороны, в совокупности не становилась секретной. |
The host might consider it to be advantageous to take a more cooperative stance in the negotiation process, with a view to minimizing the amount of time within the facility and promoting inspector confidence in the verification process as a whole. | Принимающая сторона может счесть для себя более выгодным занятие более согласительной позиции в процессе переговоров, с тем чтобы свести к минимуму количество времени, которое будет проведено на объекте, и укрепить доверие инспектирующей стороны к процессу проверки в целом. |
Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | Понимание этих вопросов инспектирующей и принимающей сторонами влияет на вероятность получения оптимального результата. |
I love Danny Kaye, especially "The Inspector General". | Я люблю Денни Кея, особенно в фильме "Ревизор". |
I have "The Inspector General", we could watch it if you'd like. | У меня есть "Ревизор", мы бы могли посмотреть его, если ты захочешь. |
And when the real Inspector arrives suddenly, he also realizes that Georgi is the most honest fellow he's met since leaving Budapest. | Когда внезапно прибывает настоящий ревизор - высокий правительственный чиновник, он приходит к выводу, что Джорджи - самый честный человек из всех, что он встретил по дороге из Будапешта. |
The book I saw at the library had been marked "perfect" by the library inspector in March. | В марте ревизор пометил книгу, как "безупречную". |
Inspector and Auditor, Senior Tax Inspection Team, Department of Tax Inspection and Investigation | Инспектор и ревизор Высшей инспекционной группы по вопросам налогообложения Департамента инспекций и расследований в области налогообложения |
Download PC Inspector File Recovery 4.0. | Скачать РС Inspector File Recovery 4.0. |
Web instead supports Web Inspector offered by the WebKit engine, which has similar functionality. | Вместо этого Epiphany поддерживает Web Inspector, предлагаемый движком WebKit, который имеет схожие функции. |
The code is absolutely correct and does not look suspicious either to Parallel Inspector, or to VivaMP. | Код совершенно корректен и не вызывает подозрений ни у Parallel Inspector, ни у VivaMP. |
Using this technology Hard Drive Inspector for Notebooks can monitor the current state of various life-critical parameters describing a disk's reliability and performance. | Используя эту технологию, Hard Drive Inspector for Notebooks может осуществлять наблюдение за текущим состоянием различных жизненно-важных параметров, описывающих надежность и производительность диска. |
Inspector Valentine - Hugo Speer (2013-2014): head of the local police force, finds himself constantly torn between secret admiration for Father Brown and deep frustration with him. | Инспектор Валентайн (англ. Inspector Valentine, роль исполняет Хьюго Спир) - глава местной полиции, вынужденный постоянно разрываться между тайным восхищением отцом Брауна и глубоким разочарованием в нём. |
Inspector, why don't you call Vasseur? | Капитан, почему бы вам не позвонить Вассё? |
'Inspector Monge... With courage... | "Капитан Монж проявил мужество..." |
Inspector François Monge, Serious Crimes. | Добрый день, капитан Франсуа Монж, криминальная полиция. |
Captain, do you remember what you said to Inspector English at that time? | Капитан, вы помните, что вы сказали инспектору Инглишу в этот момент? |
Captain Raydor, this is Agent Mark Evans from I.C.E.'s Inspector General's office. | Капитан Рэйдор, это агент Марк Эванс из главного офиса ИТК. |