Английский - русский
Перевод слова Inspector
Вариант перевода Инспектор

Примеры в контексте "Inspector - Инспектор"

Примеры: Inspector - Инспектор
The Inspector operated independently in conducting comprehensive investigations into allegations, without any interference from other ISA elements. Инспектор действует независимо при проведении всеобъемлющих расследований в связи с утверждениями без какого-либо вмешательства со стороны других сотрудников АБИ.
Accordingly, no Inspector had ever previously been an interrogator. Соответственно, ни один Инспектор ранее не был следователем.
The Inspector General provided a briefing on the work of his office, highlighting in particular efforts to ensure closer synergy among various oversight mechanisms. Генеральный инспектор представил краткий обзор деятельности своего подразделения, особо отметив усилия по обеспечению тесной взаимосвязи между различными механизмами надзора.
The current Inspector General took up his functions on 1 October 2011. З. Нынешний Генеральный инспектор приступил к выполнению своих функций 1 октября 2011 года.
The Inspector regrets however that these conditions are not met at all the offices inspected. Вместе с тем Инспектор с сожалением констатирует, что эти условия обеспечены не во всех проинспектированных отделениях.
The Inspector provides a detailed analysis of these factors for WMO in parts IV and V of this report. Инспектор предоставил детальный анализ этих факторов для ВМО в частях 4 и 5 настоящего доклада.
The Inspector reviewed in detail the latest status of contribution arrears as of 31 December 2006. Инспектор подробно рассмотрел самую последнюю информацию о задолженностях по взносам по состоянию на 31 декабря 2006 г.
The Inspector wishes to highlight the clear differentiation that any KM strategy should establish between the needs of internal and external clients. Инспектор хотел бы подчеркнуть четкую дифференциацию, которую в рамках любой стратегии УЗ следует проводить между потребностями внутренних и внешних клиентов.
In this respect, the Inspector would like to highlight the need to link information technology and knowledge management strategies. В этой связи Инспектор хотел бы высветить необходимость увязки стратегий в области информационных технологий и управления знаниями.
In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. В связи с этим Инспектор хотел бы подчеркнуть необходимость усиления координации на уровне системы Организации Объединенных Наций.
Inspector may also refuse to seal during a prolonged cold spell where there is a risk of frost damage to tubers. Инспектор может также отказаться ставить печать в период длительных холодов, когда существует риск обмораживания клубней.
Inspector has discretion to decide on how many containers over 50 kg to inspect. Инспектор обладает полномочиями принимать решения о том, сколько контейнеров весом более 50 кг подвергать проверке.
While appreciating the offer, the Inspector hopes that the host country would consider a more generous offer in this regard. Положительно оценивая это предложение, Инспектор выражает надежду на то, что принимающая страна рассмотрит возможность выработки более щедрого предложения на этот счет.
The Inspector notes that there is also a need for the simplification of the procedures for exemptions from VAT and other taxes in Switzerland. Инспектор отмечает, что необходимо также упростить процедуры освобождения от НДС и других налогов в Швейцарии.
Pursuant to the Act, General Inspector of Financial Information is not entitled to freeze funds and assets. В соответствии с этим Законом Генеральный инспектор по финансовой информации не может блокировать денежные средства и активы.
Furthermore, in 2004, the General Inspector prepared "E-learning" course for obligated institutions. Кроме того, в 2004 году Генеральный инспектор подготовил для ответственных учреждений электронный курс.
The body which is relevant to express its opinion in the scope of the first and second area is the General Inspector of Financial Information. Органом, который уполномочен высказать свое мнение по первой и второй части вопроса, является Генеральный инспектор по финансовой информации.
During discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. В ходе бесед во время своих поездок на места Инспектор отметил множество трудностей, связанных с таким разграничением обязанностей.
The Inspector noted that Joint United Nations Teams on AIDS had been established in 63 countries as of February 2007. Инспектор отметил, что по состоянию на февраль 2007 года объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу были созданы в 63 странах.
The Inspector concluded that the internship programme is overwhelmingly positive for all the parties involved: organizations, supervisors and interns. Инспектор выразил мнение, что программа стажировок чрезвычайно полезна для всех участников: организаций, руководителей и стажеров.
The Inspector noted that the nationally led and participatory planning and review procedures are becoming more common in establishing these strategic frameworks or NSPs. Инспектор отметил, что процедуры планирования и пересмотра при ведущей роли национальных партнеров и с участием широкого круга сторон становятся более распространенным явлением при разработке этих стратегических рамок или НСП.
The Inspector also noted that new HIV infections are continuing to rise in many settings, adding to the global burden of AIDS. Инспектор отметил также, что во многих регионах продолжает расти число новых случаев ВИЧ-инфекции, что усугубляет глобальное бремя СПИДа.
The Inspector also understood that there were difficulties in making available diagnostic kits to the regions and the districts. Инспектор понял также, что с доставкой диагностических комплектов в некоторые регионы и районы возникают трудности.
The Inspector noticed the problem of lack of adequate stocks of ARVs and inadequate storage facilities in many places visited. Во многих местах, которые он посетил, Инспектор отметил проблему отсутствия надлежащих запасов АРП и неудовлетворительных условий их хранения.
The Inspector recognizes that civil society partners are often not under the same political constraints as government programmes. Инспектор признает, что представляющие гражданское общество партнеры часто не имеют в своей работе таких политических ограничителей, как государственные программы.