Now, inspector number 5, I can see him retiring, because he stopped caring years ago. |
Вот контролер Номер 5, я могу представить его на пенсии, потому что ему уже давно наплевать. |
For instance, article 143 calls for punishment by labour for up to two years if an inspector fails to inspect or repair equipment that leads to damage or stoppage of production of any goods. |
Например, статья 143 предусматривает наказание до двух лет исправительных работ в случае, если контролер не смог проверить или починить оборудование, что привело к порче товаров или остановке их производства. |
In the previous four years, 194 examinations had been conducted by the Inspector, none of which had led to criminal charges. |
В течение последних четырех лет Контролер провел 194 расследования, ни одно из которых не привело к возбуждению уголовного преследования. |
Inspector Number 8 was very important to me because no matter how bad things got, I knew I could always count on her. |
Контролер Номер 8 очень важна для меня, потому что как бы плохи ни были мои дела, я всегда знал, что могу положиться на нее. |
You're inspector number 8. |
Вы контролер Номер 8. |
I'm an inspector in Les Lilas station Arts-et-Metiers direction Levallois |
Я контролер на станции Лила, к Арс-э-Метье - прямо до Левалуа |
"Sacra Art" is one technique of fishes to the net practised for fishing of the Coast of Caparica, using a net with half mesh type "of lady", illegal, that "inspector" everything what it moves, not saving fish with 4/5mm. |
«Искусствоо крестцов» один метод рыб к напрактикованной сети для рыболовства свободного полета Caparica, использующ сеть с половинным типом сетки «повелительницы», противозаконным, которая «контролер» все оно двигает, сохраняющ рыб с 4/5mm. |
I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star |
Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
I'm an inspector in Les Lilas station people are passing me by without a glance |
Я контролер на станции Лила, мужик, которого заметите едва, |
The Controller and Inspector General are part of the UNHCR audit committee. |
В состав комитета по аудиту УВКБ входят Контролер и Генеральный инспектор. |
The Inspector for Complaints against ISA Interrogators operated independently under the supervision of a high-ranking attorney in the Ministry of Justice who approved the Inspector's decisions. |
Контролер, которому поручено рассмотрение жалоб на проведение допросов в Управлении, действует независимо под контролем своего непосредственного начальника в Министерстве юстиции, который одобряет его решение. |