Английский - русский
Перевод слова Inspector
Вариант перевода Инспектор

Примеры в контексте "Inspector - Инспектор"

Примеры: Inspector - Инспектор
Furthermore, the Inspector concurs with the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the effect that the functions assigned to this position overlap with those of the Deputy High Commissioner and of the Director of the New York office. Кроме того, инспектор разделяет выраженное Консультативной комиссией по административным и бюджетным вопросам мнение о том, что функции, отводимые этой должности, дублируют функции заместителя Верховного комиссара и директора Нью-йоркского отделения.
Moreover, Lithuania had a Journalists' and Publishers' Ethics Commission and a Journalists' Ethics Inspector to implement the provisions of the Lithuanian Journalists' and Publishers' Ethics Code. Более того, в Литве действуют Этическая комиссия журналистов и издателей и инспектор по вопросам этики журналистов, которые обеспечивают выполнение положений Этического кодекса журналистов и издателей Литвы.
On 14 January 2001 the Inspector General of Police sent an official circular to all officers in charge of Police Divisions and Specialized Divisions reiterating that under no circumstances should torture be perpetrated or permitted. 14 января 2001 года Генеральный инспектор полиции направил официальный циркуляр всем начальникам отделений полиции и специальных подразделений, вновь обратив их внимание на то, что применение пыток не допускается и не разрешается ни при каких обстоятельствах.
The RUC's senior officer, the Inspector General, was appointed by the Governor of Northern Ireland and was responsible to the Minister of Home Affairs in the Northern Ireland government for the maintenance of law and order. Генеральный инспектор, начальник полиции Ольстера, назначался губернатором Северной Ирландии и отчитывался лично перед Министром внутренних дел Северной Ирландии для поддержания закона и порядка.
At the national level his assignments included: Secretary of the Italian Priests Commission, Inspector of the Italian Episcopal Conference for Institutes of Religious Sciences, Director of National Missionary Cooperation between Churches, and Treasurer of the Bishops Conference. На национальном уровне занимал различные должности в том числе: Секретарь Комиссии итальянских священников, инспектор ИЕК для института религиозных наук, директор Национального миссионерского сотрудничества Церквей, а совсем недавно, казначей итальянской епископской конференции.
He described the series as "Inspector Gadget meets Law & Order but in an anime style." Он описал сериал так: «Инспектор Гаджет пересекается с Законом и порядком в стиле аниме».
Field Marshal and Inspector General of Artillery July 8, 1792, he accepted the portfolio Minister of the Navy after the dismissal of Roland, then as Minister of Foreign Affairs. Фельдмаршал и генеральный инспектор артиллерии с 8 июля 1792 года, он принял портфель морского министра Франции после смещения Ролана, а затем стал министром иностранных дел Франции.
However, the Inspector stresses that the substantial lacunae, deficiencies and multiple grey areas of the bulletin contributed to the emergence of the following serious problems observed in practice: Однако Инспектор хотел бы обратить внимание на то, что из-за серьезных пробелов, недостатков и многочисленных "серых зон" в этом бюллетене возникают следующие серьезные проблемы практического характера:
The Inspector encourages the United Nations entities to undertake, possibly by mandating an independent study, a comparison of their existing access policy with these principles and to use them as a framework when developing new or modifying existing access rules to the archives in their custody. Инспектор призывает подразделения и структуры Организации Объединенных Наций провести работу по сопоставлению таких требований с указанными принципами (возможно, заказав для этого независимое исследование) и использовать последние в качестве основы для разработки новых или ревизии действующих правил доступа к архивам, находящимся в их ведении.
The class of air travel is, of all the components of travel, the most complex one, and also one in which the Inspector registered major disparities among the organizations of the common system. Класс проезда воздушным транспортом связан с наибольшими сложностями из всех составляющих поездки и к тому же, как убедился инспектор, демонстрирует существенные несоответствия между организациями общей системы.
The Inspector learned about several incidents in the Palais des Nations in Geneva (flooding of 2004) and the WFP headquarters in Rome (fire in 2012) showing that this aspect should be closely considered. Инспектор узнал о нескольких происшествиях во Дворце Наций в Женеве (наводнение 2004 года) и в штаб-квартире ВПП в Риме (пожар в 2012 году) и указал на то, что данная тема нуждается в тщательном рассмотрении.
The Inspector also noted with regret that there is no recruitment examination for this specialized professional area, which is particularly troubling as it limits the availability of such specific expertise at professional entry level. Инспектор также с сожалением отметил отсутствие конкурсных экзаменов при наборе сотрудников на работу в этой специализированной сфере профессиональной деятельности, что создает особые трудности в связи с ограниченностью специальных знаний сотрудников при их поступлении на службу.
The Inspector learned of several decisions to downsize or dismantle dedicated RAM units in recent years, including at WFP in 2007 and UNICEF in 2011, as a consequence of typical broader budget cuts and decisions to prioritize operations. Инспектор узнал о некоторых решениях по сокращению персонала или расформированию специализированных подразделений ВДА, принятых в последние годы, в том числе ВПП в 2007 году и ЮНИСЕФ в 2011 году, вследствие типичного более широкого сокращения бюджетных расходов и решений, определяющих порядок приоритетности различных видов деятельности.
The Inspector draws attention to the following indispensable conditions for an effective and successful move to, and use of, EDRMS: Инспектор обращает внимание на следующие обязательные условия для эффективного и успешного перехода к ЭСВДА и для ее использования:
The Inspector stresses that it would be highly preferable to work on a common or compatible technical platform to avoid, at least within the boundaries of the United Nations, the lack of interactivity and compatibility that has characterized ICT since the 1980s. Инспектор подчеркивает, что крайне желательным была бы выработка общей или совместимой технической платформы для того, чтобы избежать хотя бы в рамках Организации Объединенных Наций недостатка интерактивности и совместимости, что было характерно для ИКТ с 1980-х годов.
The Inspector appreciates that ARMS was considered as a one of the key stakeholders in this review and that RM was among the nine priorities retained for the assessment of the products. Инспектор с удовлетворением отмечает, что СВАД была признана одной из ключевых участниц данного обзора, а также то, что ведение документации было одной из девяти закрепленных приоритетных областей при оценке продуктов.
Don't get impatient Inspector, I'll let you know everything when the time is right Будьте терпеливы, инспектор, я дам Вам знать всё, когда придёт время.
We found him! Inspector Chan is over here! Инспектор Чен, он в воде!
Of all his multiple personalities the strongest was Lu Kim and we never would have known if it hadn't been for Inspector Butters. Лу Ким обладал самой большой властью среди всех его личностей И если бы не инспектор Баттерс, мы бы никогда об этом не узнали
Inspector, during the course of your conversation with Mr. Misskelley, was there a portion of a tape played for the defendant? Инспектор, в ходе вашего разговора с мистером Мисскелли, вы включали часть записи обвиняемому?
If you ask me, this Inspector Bucket can't be very good at his job, can he? По мне, так этот инспектор Бакет не сильно хорошо справляется со своей работой.
But I wondered if I might have a minute of your time, Inspector. Но не могли бы вы уделить мне минуту вашего времени, инспектор?
You wouldn't want to blow your chances of promotion, would you, Inspector? Вы же не хотите лишить себя шансов продвижения по службе, инспектор?
What, I suppose he wanted to test out the tea-making facilities as well, but shall we ask him, Inspector? Ну конечно, я думаю, он хотел там еще чай заварить, Но давай мы спросим его, инспектор?
Because of the differing constitutions and circumstances of the organizations, the Inspector recommends no hard and fast target, but believes that the target should reflect the volume of each organization's technical cooperation activities and measures proposed in recommendation 6 of this report. В силу различных уставных документов и условий деятельности организаций инспектор не рекомендует определять труднодостижимую и краткосрочную цель, однако считает, что поставленная цель должна отражать объем деятельности каждой организации в области технического сотрудничества, а также меры, предлагаемые в рекомендации 6 настоящего доклада.