If rots are present at grading, inspector may delay sealing to ensure that rots are not developing in the lot. |
В случае выявления гнили при сортировке инспектор может задержать опечатывание во избежание развития гнили в партии. |
UK (England and Wales): Cutting does not take place unless inspector has reason to suspect a problem which requires cutting the tuber. |
Соединенное Королевство (Англия и Уэльс): Разрезание производится только в том случае, если инспектор имеет причины подозревать наличие проблем, требующих разрезания клубней. |
For this purpose, the inspector recommends that CEB formulates common definitions, terminology and general standards and guidelines on knowledge management and that the executive heads carry out comprehensive information reviews. |
В этой связи инспектор рекомендует КСР разработать общие определения, терминологию и общие стандарты и руководящие принципы в области управления знаниями, а административным руководителям провести всесторонний анализ информации. |
If an employee does not receive such an account from his or her employer, a labour protection inspector may urge him to give it. |
Если наемный работник не получает такого описания от своего работодателя, то инспектор по охране труда может потребовать от него сделать это. |
What was a homicide inspector doing responding to a domestic-abuse situation? |
Зачем инспектор по расследованию убийств отреагировала на случай домашнего насилия? |
She was trying to make that poor parrot speak like inspector clouseau. |
Она пыталась научить бедного попугая говорить, как инспектор Кложе |
An inspector has the right to enter any of the establishments under his supervision where workers are engaged in tasks that endanger their health. |
Инспектор по труду имеет право посещать все контролируемые им учреждения в период выполнения персоналом работ, опасных для здоровья. |
The client will present the documentation and the diamonds to the Board and will be allocated to an inspector. |
Клиент предъявляет Совету документацию и алмазы, и для него назначается инспектор. |
Annoyed by this attitude, his employer applied to the employment inspector for authority to dismiss him, but the inspectorate refused. |
Оскорбленный этим требованием работодатель обратился к инспектору по трудовым спорам за разрешением на увольнение данного работника, однако инспектор такого разрешения не дал. |
The inspector, who had kept the SPT waiting for over half an hour, refused the request without offering any reasonable explanation. |
Заставив членов Подкомитета ждать ответа в течение получаса, упомянутый инспектор отказался выполнить эту просьбу, не дав никакого вразумительного объяснения причины своего отказа. |
The inspector - what'd you find? |
Инспектор, что по нему нарыли? |
You have my meaning, inspector. |
ы мыслите как €, инспектор. |
A nice, scary inspector from Scotland Yard, who can put in a few calls, might come in very handy. |
И обаятельный, но жесткий инспектор Скотланд Ярда, который может сделать пару важных звонков, нам пришелся бы как раз кстати. |
Then what do you want, inspector? |
Тогда что вы хотите, инспектор? |
There'll be another man, another inspector. |
Будет другой человек, другой инспектор. |
Look, I assure you, inspector, |
Послушайте, инспектор, я вас уверяю, |
Look, inspector, it's... it's been a... long night for everyone. |
Послушайте, инспектор... это была тяжелая ночь для всех. |
Actually, it so happens the CFD code inspector is coming by today to sign off on our Molly's II permits. |
Вообще-то, сегодня придет инспектор части подписать разрешение на Молли - 2. |
Did it seem like that inspector really had it out for us? |
Похоже этот инспектор и правда точит на нас зуб. |
Waverly and the inspector have just gone, and there are still the policemen standing not 20 meters away. |
Вэйверли и инспектор рядом, и в 20-ти метрах от двери стоит полисмен. |
I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. |
Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас. |
The inspector promised to open an investigation; however, the author has no knowledge of any such investigation into the matter. |
Инспектор обещал начать расследование; однако автору неизвестно, ведется ли такое расследование. |
Where a method of inspection is given as visual, it means that in addition to looking at the items, the inspector can also handle them, evaluate noise, etc. |
Если в качестве соответствующего метода указан визуальный осмотр, то это означает, что инспектор - помимо собственно осмотра - может также трогать детали и узлы, оценивать уровень шума и проч. |
The inspector shall at random select the packages to be inspected or in the case of bulk product the points of the lot from which individual samples shall be taken. |
Инспектор произвольно выбирает упаковки, подлежащие проверке, или, в случае продукта россыпью, точки партии, в которых следует брать индивидуальные пробы. |
If the inspector determines, after an inspection, the product does not meet the grade standard, they may carry out another inspection. |
Если после проверки инспектор приходит к выводу о том, что продукт не соответствует стандарту качества, он может провести еще одну проверку. |