Inspector... are you familiar with the Order of the Golden Dawn? |
Инспектор, вам знаком "Орден золотого рассвета"? |
Inspector Shine - I would speak with you, sir? |
Инспектор Шайн - могу я с вами поговорить? |
Well, I have heard it said that you are a man for fantasies, Inspector. |
Знаете, я говорят, что вы тот еще выдумщик, инспектор. |
Are you a policeman alone, Inspector? |
А вы только полицейский, инспектор? |
Inspector, to what do I owe the pleasure? |
Инспектор, чем обязан вашему визиту? |
What can I do for you, Inspector? |
Чем я могу помочь, Инспектор? |
What can I do for you, Inspector? |
Чем могу быть полезен, инспектор? |
Now, if you will excuse me, Inspector, I have to attend to more pressing matters of day. |
Теперь, если вы простите меня, инспектор, я должен заняться более насущными государственными делами. |
Is this the shadow of what is to be, Inspector? |
Это тень того, что должно быть, инспектор? |
And how many of those parties did you attend, Inspector? |
А на скольких вечеринках присутствовали вы, инспектор? |
Inspector Lawson in a good mood today? |
Инспектор Лоусон нынче в хорошем настроении? |
Did the Inspector keep you up half the night? |
Уж не инспектор ли продержал тебя полночи? |
Inspector, can we go down there and take a look? |
Инспектор, а мы можем спуститься и посмотреть? |
Edgar isn't a suspect, is he, Inspector? |
Вы ведь не подозреваете Эдгара, инспектор? |
Did you hear Inspector Mulligan identify herself as a police officer? |
Вы слышали, как инспектор Маллиган представляется сотрудником полиции? |
Well, what are you saying, Inspector? |
А что вы говорите, инспектор? |
I don't get a whole lot of folks showing me respect, Inspector. |
Немного я встречал людей, которые выразили бы мне уважение, инспектор. |
Inspector, it's awfully late and - |
Инспектор, уже ужасно поздно и... |
I wonder if you could spare me a few moments of your time, Inspector? |
Не могли бы вы уделить мне несколько минут вашего времени, инспектор? |
The Inspector is of the opinion that the 'joint office model' proposed by the Secretary-General should be extended soon to other countries. |
Инспектор считает, что "модель совместного представительства", предложенную Генеральным секретарем, в скором времени следует распространить на другие страны. |
The Inspector believes that a joint office would be conducive to the establishment of such a single coherent strategy for all United Nations system actors. |
Инспектор полагает, что совместное представительство будет способствовать разработке такой единой согласованной стратегии для всех звеньев системы Организации Объединенных Наций. |
On the basis of possessed information the General Inspector transmits to the obliged institutions the information if there is a well-grounded suspicion that they are linked to the offence mentioned above. |
На основании имеющейся информации Генеральный инспектор препровождает подотчетным учреждениям информацию при наличии обоснованных подозрений в том, что они причастны к упомянутому выше противоправному деянию. |
the General Inspector of Financial Information (GIIF) |
Генеральный финансовый инспектор (ГФИ); |
The Inspector noted the significant differences in the conditions of application of the lump sum among the organizations of the "common" system. |
Инспектор отметил существенные различия в условиях применения единовременной выплаты между организациями "общей" системы. |
In view of the above, the idea of replacing stopovers by additional rest time at destination was entertained by the Inspector in line with a prior JIU recommendation. |
Ввиду вышесказанного инспектор обдумал в связи с прежними рекомендациями ОИГ идею замены остановок дополнительным отдыхом в месте следования. |