| The Inspector cannot but concur in the views of ACABQ referred to above. | Инспектор не может не согласиться с мнением ККАБВ по вышеупомянутому вопросу. |
| The Inspector welcomes the establishment of an Information Management and Technology Section reporting directly to the Deputy High Commissioner. | Инспектор приветствует создание Отдела информационного управления и технологии, подчиняющегося непосредственно заместителю Верховного комиссара. |
| The Inspector is of the view that quite frequently the interests of these organizations are not duly protected. | Инспектор считает, что достаточно часто интересы этих организаций не ограждаются должным образом. |
| The Inspector notes that the quality of UNDAF has improved considerably in recent years. | Инспектор отмечает, что в последние годы качество РПООНПР значительно улучшилось. |
| The Inspector was informed of many recent developments and practices in the field of accountability. | Инспектор был проинформирован о многих последних изменениях и методах в области подотчетности. |
| In this context the Inspector invites member States concerned to play their part in the creation/upholding of a culture of accountability. | В связи с этим Инспектор предлагает соответствующим государствам-членам играть свою роль в формировании/поддержании культуры подотчетности. |
| The Inspector finds that it is a good practice to require a job description for recruitment processes. | Инспектор считает обязательное использование описания должностных функций для целей найма сотрудников передовой практикой. |
| The Inspector also recognizes that the culture of an organization cannot be changed overnight. | Инспектор признает также, что культуру организаций невозможно изменить в одночасье. |
| The Inspector welcomes the formal training sessions that the group organizes for its members to coincide with their annual meetings. | Инспектор приветствует организуемые Группой одновременно с ежегодными совещаниями занятия по формальному обучению для ее членов. |
| Similar views were expressed by then Inspector General of Punjab Ahmed Nasim. | Аналогичное мнение выразил тогдашний Генеральный инспектор Пенджаба Ахмед Насим. |
| The Inspector General of the Liberia National Police has now been appointed to participate in the Presidential Task Force on Diamonds. | Генеральный инспектор Либерийской национальной полиции теперь действует в работе Президентской целевой группы по алмазам. |
| Compliance with these rules is monitored by the Inspector of Mental Health Services. | За соблюдением этих правил следит Инспектор службы психического здоровья. |
| The Inspector has issued a warming to the chief editor of the portal for the disclosed violations of laws. | Инспектор вынес предупреждение главному редактору портала за выявленные нарушения законодательства. |
| The Inspector functions under the close supervision of a high-ranking prosecutor from the State Attorney's Office. | Инспектор осуществляет свою деятельность под строгим надзором старшего прокурора государственной прокуратуры. |
| The Inspector would like to point out that resources are scarce; however, needs are increasing. | Инспектор хотел бы отметить, что ресурсы ограничены; однако потребности возрастают. |
| The Inspector trusts that the Secretary-General will take this into account when implementing recommendation 1. | Инспектор полагает, что Генеральный секретарь учтет это при осуществлении рекомендации 1. |
| The Inspector also noted that the accountability mechanisms for the Joint Teams have not been clearly established. | Инспектор отметил также, что не были четко установлены механизмы подотчетности объединенных групп. |
| The Inspector also met with the OHCHR staff representatives on this issue. | Инспектор встретился также по этому вопросу с представителями персонала УВКПЧ. |
| The Inspector noted an exemplary case of Thailand's National Environment Board. | Инспектор отметил показательный пример Национального совета по окружающей среде Таиланда. |
| Inspector Bland, you must telephone to Scotland Yard tout de suite. | Инспектор Бланд, вы должны немедленно позвонить в Скотленд Ярд. |
| Inspector Thompson's just asked me to take one last look around. | Инспектор Томпсон попросил меня проверить все напоследок. |
| Inspector Yates requests Hewlett's confirmation to prove this. | Инспектор Йейтс требует от Хьюлетта подтверждения. |
| The girls are grateful for the shelter we provide, Inspector. | Девушки благодарны нам за кров, инспектор. |
| He is not the benevolent man he pretends to be, Inspector. | Он не такой добряк, каким прикидывается, инспектор. |
| Inspector Grus, it's good to see you. | Инспектор Грас, приятно Вас видеть. |