But the Inspector's sure something's going on here. |
Но инспектор уверен, что здесь что-то не так. |
You appear to be following me, Inspector. |
Похоже, вы за мной следите, инспектор. |
You, Inspector, can call me Patrick. |
Вы, инспектор, можете звать меня Патрик! Идем! |
Inspector Edmund Reid, your father, my friend. |
Инспектор Эдмунд Рид Твой отец, мой друг. |
As inducement, however, I would hear something from you, Inspector. |
Но я хотел бы мотивацию, скажите мне что-то вас, инспектор. |
Inspector Todd wants to see you immediately. |
Инспектор Тодд хочет немедленно видеть тебя. |
Inspector T, how you doing? |
Инспектор "Т", как поживаете? |
Inspector Goodman has told me all about you. |
Инспектор Гудман всё мне о вас рассказал. |
You're going to go like Inspector Dreyfus in the Pink Panther films soon. |
Поверь мне, ты скоро будешь как инспектор Дрейфус в "Розовой пантере". |
I'm quite sure you can't, Inspector. |
Я совершенно уверен, что не выносите, инспектор. |
Current position: Inspector in the Ministry of Justice |
Должность, занимаемая в настоящее время: инспектор министерства юстиции. |
On the basis of this evidence the Inspector General of Police in December 1997 established a special Disappearance Investigation Unit. |
На основании этих доказательств в декабре 1997 года генеральный инспектор полиции создал специальный Отдел по расследованию фактов исчезновений. |
The Inspector concluded that plastic baton rounds should continue to be available for use in Northern Ireland. |
Инспектор сделал вывод о том, что боеприпасы с пластиковыми пулями должны оставаться на вооружении для применения в Северной Ирландии. |
The Inspector of the Joint Inspection Unit made a statement and introduced the report on "Common services at United Nations Headquarters". |
Инспектор Объединенной инспекционной группы выступил с заявлением и представил доклад "Общие услуги в Центральный учреждениях Организации Объединенных Наций". |
The Inspector has made several proposals to help meet these requirements. |
Инспектор вынес несколько предложений, с тем чтобы помочь выполнить эти требования. |
The Inspector commends this initiative which is along the lines of recommendation 2 above. |
Инспектор высоко отзывается об этой инициативе, которая отвечает требованиям рекомендации 2 выше. |
In Lahore, the Inspector General and the Superintendent initially denied that they even had fetters available to show the Special Rapporteur. |
В Лахоре Генеральный инспектор и начальник тюрьмы первоначально отрицали, что у них имеются кандалы, которые они могли бы продемонстрировать Специальному докладчику. |
Inspector Nelson is here, sir. |
К вам инспектор Нельсон, сэр... |
Inspector General of Mexican Foreign Missions, 1982-1988. |
Главный инспектор представительств Мексики за рубежом - 1982-1988 годы. |
The Inspector General has criticized the failure of some police supervisors to take disciplinary measures against junior officers. |
Главный инспектор подверг некоторых начальников полиции критике за непринятие дисциплинарных мер в отношении сотрудников младшего звена. |
It is possible that the Medical Inspector of the Ministry of Justice may institute an examination to determine the mental and physical condition of an asylum-seeker. |
При необходимости медицинский инспектор министерства юстиции может провести осмотр для определения психического и физического состояния лица, ищущего убежище. |
The Inspector is of the opinion that the treasury management and financial analysis functions in WMO should be strengthened. |
Инспектор считает, что функции управления денежными средствами и финансового анализа ВМО должны укрепляться. |
Currently, the IGO staff comprises the Inspector General, four senior inspectors and a new three-person investigation unit. |
В настоящее время в штат УГИ входят Генеральный инспектор, четыре старших инспектора и новый следственный отдел в составе трех сотрудников. |
The Inspector General is the focal point for investigation of allegations of misconduct by UNHCR staff. |
Генеральный инспектор координирует проведение расследований при поступлении сообщений о нарушениях, совершаемых сотрудниками УВКБ. |
1999-2001 Inspector of the French Judiciary Service. |
1999 - 2001 годы Инспектор судебной службы Франции. |