Английский - русский
Перевод слова Inspector
Вариант перевода Инспектор

Примеры в контексте "Inspector - Инспектор"

Примеры: Inspector - Инспектор
Since 28 August 1863 - Inspector of the St. Petersburg Theological Seminary; from 2 December 1864 - rector of the St. Petersburg Theological Seminary. С 28 августа 1863 года - инспектор Санкт-Петербургской духовной семинарии; с 2 декабря 1864 года - ректор Санкт-Петербургской духовной семинарии.
He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли».
On April 19, 2018, it was reported that the Inspector General referred its findings from the report to the United States Attorney's Office in Washington D.C. for possible criminal charges associated with lying to FBI investigators. 19 апреля 2018 года было сообщено, что генеральный инспектор передал свои выводы из доклада в прокуратуру Соединённых Штатов в Вашингтоне, округ Колумбия, по возможным уголовным обвинениям, связанным с ложью следователей ФБР.
To that end, the Inspector recommends undertaking a coherent project to establish the appropriate conditions for the implementation of a RAM programme at the corporate level of each entity (recommendation 6). В этой связи Инспектор рекомендует предпринять, в рамках соответствующего проекта, согласованные усилия по созданию условий для осуществления на уровне каждой из организаций и структур программы ВДА (рекомендация 6).
The Inspector also attended the 2013 Workshop of the Section of International Organizations of ICA. Инспектор принял также участие в учебно-практическом семинаре, организованном в 2013 году Секцией международных организаций МСА;
Based on his analysis, the Inspector acknowledges that existing policy documents address certain relevant RAM issues, but often in terms that are too vague and lack provisions on aspects flagged as important by the ISO standard, such as monitoring or training. С учетом результатов проведенного анализа Инспектор отмечает, что в действующих нормативных документах затрагиваются некоторые актуальные вопросы ВДА, однако зачастую недостаточно конкретно; при этом в них отсутствуют положения, касающиеся важных с точки зрения упомянутого стандарта вопросов, включая вопросы контроля и профессиональной подготовки.
In particular, the Inspector noted the entity's efforts to adopt a didactic approach and that the text elaborates on the importance of proper records management for the Office and its staff. Инспектор, в частности, обратил внимание на стремление УВКБ взять на вооружение дидактический подход, а также на то, что в указанном руководстве обосновывается важное значение надлежащего ведения документации как для Управления в целом, так и для его сотрудников.
The Inspector could not ascertain the conditions but noted that the service-level agreements include provisions for adequate services in terms of storage and protection of items, including vital records. Инспектор не смог проверить эти условия, но отметил, что заключенные соглашения об уровне обслуживания включают положения для предоставления услуг соответствующего качества в области хранения и защиты документов, в том числе документов исключительной важности.
The Inspector found that the organizational units and records producers are ill equipped to deal successfully with the numerous and complex roles and responsibilities assigned to them. Инспектор установил, что организационные подразделения, а также подразделения, выпускающие документы, плохо укомплектованы надлежащим оборудованием для успешного исполнения своих многочисленных и трудоемких функций и обязанностей.
Apart from this exception, the Inspector noted with regret that the various United Nations funds and programmes are not members of the section despite the fact that it provides opportunities for professional networking and information exchange. Инспектор отметил, что, помимо данного исключения, различные фонды и программы Организации Объединенных Наций не являются членами Секции, несмотря на то, что она предоставляет возможности для развития профессиональных связей и обменов информацией.
You-You won't tell him what I said, will you, Inspector Thomas? Вы... Вы же не станете говорить ему, что я Вам рассказал, инспектор Томас?
I was just thinking, "When's Inspector Norris coming back?" А то, я как раз думал "Когда же инспектор Норрис вернётся?"
Inspector Escoffier came to my garage...'... with trackers like the one you showed me Инспектор Эскофье пришёл ко мне в гараж с маячком вроде того, что вы мне показали.
I admit I would do anything for my son, Inspector, but I also loved my husband a great deal. Я признаю, что ради сына сделала бы что угодно, инспектор, но я также очень любила своего мужа.
Of all the ridiculous things you've done, Inspector, this really takes the biscuit! Из всех глупостей, что вы совершили, инспектор, эта не имеет себе равных!
It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... uncertainty and self-indulgence and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. Это безумно легкомысленное занятие, инспектор, связанное с неопределенностью и потворством своим желаниям, а те, кому это действительно надо, слабые создания, как мне кажется.
Inspector Colombani tells me that you saw the faces of some of the bad people who came to your farmhouse the other day. Инспектор Коломбани сказал, что ты видела лица тех плохих людей, что пришли к вам на ферму в тот день.
The Inspector thinks I... will hang and... I want to ask for forgiveness from my family... Инспектор считает, что меня... повесят и... я хочу попросить прощения у семьи... но я не умею писать.
You have the right to silence of course, Inspector, but... given your position and tenure with the Toronto Constabulary, we were rather hoping you could explain yourself. Разумеется, инспектор, вы имеете право хранить молчание, но... учитывая ваше положение и срок службы в полиции Торонто, мы надеялись, что вы сможете всё нам объяснить.
Your problem, Inspector, will not be discovering who hated Jacob Marley enough to kill him. Сложнее будет найти не того, кто не любил Джейкоба Марли, инспектор, достаточно, чтобы его убить,
But, though I do not mourn him, I am not the man you're looking for, Inspector. Но, хоть я его и не оплакиваю, я не тот, кого вы ищите, инспектор.
I mean, Inspector Mallory thinks it's an inside job, so the cross may still be in the Bishop's Palace. Инспектор Мэллори считает, что это кто-то из своих, так что крест, возможно, ещё во дворце епископа.
Thus, for instance, the Inspector seems to presume that the locations and activities of all the United Nations system organizations and agencies should be decentralized closer to developing countries and that this action could be undertaken in some uniform manner. Так, например, инспектор, по-видимому, считает, что месторасположение и деятельность всех организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций должны быть децентрализованы, с тем чтобы приблизить их к развивающимся странам, и что эти меры можно было бы осуществить на той или иной единообразной основе.
He finally argued that it could not be said that the author's allegations were examined by the jury during his trial, as Inspector J.J. was not questioned on the issue, nor confronted with witnesses. Наконец, он указывает, что нельзя говорить о рассмотрении утверждений автора присяжными заседателями в ходе судебного разбирательства, поскольку инспектор Й.Я. не допрашивался по этому вопросу и очная ставка со свидетелями не проводилась.
The Inspector correctly indicates that the targets established for 1995 for the proportion of women in the Secretariat Professional and higher-level posts subject to geographic distribution have not yet been met. Инспектор справедливо указывает на то, что установленные на 1995 год целевые показатели представленности женщин на подлежащих географическому распределению должностях категории специалистов и выше в Секретариате пока не достигнуты.