To nationally implement IAEA Safeguards Agreement and its Additional Protocol, the Law No. 166 of 1957 stipulates that an inspector of IAEA may inspect relevant facilities in accordance with the IAEA Safeguards Agreement and its Additional Protocol. |
Что касается национального осуществления Соглашения МАГАТЭ о гарантиях и Дополнительного протокола к нему, то законом Nº 166 от 1957 года предусматривается, что инспектор МАГАТЭ может провести проверку определенного объекта в соответствии с Соглашением МАГАТЭ о гарантиях и Дополнительным протоколом к нему. |
The district inspector is required to conduct an inquiry, report the matter to the care manager, the care recipient, any person who complained on behalf of the care recipient, and also send a copy of the report to the Director-General of Health. |
Окружной инспектор должен проводить расследования, доводить информацию по этому вопросу до сведения лиц, организующих уход, получателей медицинской помощи и любого лица, подающего жалобу от имени получателя медицинской помощи, и также направлять копию своего доклада Генеральному директору службы здравоохранения. |
In particular, the Court rejected the claim that the tax inspector had been involved in the criminal inquiry in any way and concluded that the cooperation of the tax officials with the penal inquiry had in no way violated the author's rights. |
В частности, суд отклонил претензии в связи с тем, что налоговый инспектор тем или иным образом участвовал в уголовном расследовании, и заключил, что сотрудничество служащих налогового ведомства со следствием никоим образом не является нарушением прав автора. |
Is time of inspection subject to inspector's discretion because of other factors e.g. low temperature at grading, presence of rots at grading? |
З. Определяет ли инспектор время для проведения проверки по собственному усмотрению с учетом других факторов (например, низкой температуры при сортировке, наличия гнилых клубней при сортировке)? |
(c) Evidence is not reasonably sufficient to show that the Secretary-General knew that a humanitarian goods inspector had submitted a bid on the humanitarian inspection contract in 1998; |
с) нет достаточных оснований утверждать, что Генеральный секретарь знал о том, что инспектор гуманитарных товаров представил тендер на получение контракта на инспекцию гуманитарных товаров в 1998 году; |
Inspector Wallace probably saved your life. |
Инспектор Уоллес, возможно, спасла вашу жизнь. |
Inspector Jedediah Shine - ten years Hong Kong Police before he landed at Limehouse. |
Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе. |
Mark, this is Inspector Hubbard. |
Марг... - Марк, это инспектор Хабберд. |
Other cattle to herd, Inspector. |
Пришлось возвращать других паршивых овец в стадо, инспектор. |
Inspector Lewis, Detective Sergeant Hathaway, to see Professor Rand. |
Инспектор Льюис, Детектив Сержант Хатувэй, мы пришли поговорить с Профессором Рэнд. |
Deborah says you are trustworthy, Inspector Reid. |
Дебора говорит, что вы заслуживаете доверия, инспектор Рид. |
Inspector Dotzler asked if we minded and I said no. |
Инспектор Доцлер спросил, не против ли мы, и я сказал, что нет. |
Your wife to see you, Inspector. |
Мужчина: Инспектор, к вам пришла ваша жена. |
Inspector Galsworthy said we can get it back. |
Инспектор Голсуорси сказал, что мы можем вернуть это себе. |
I sense that with you, Inspector. |
И для вас это тоже имеет смысл, инспектор. |
Then restore some honour, Inspector, and don't. |
Тогда восстановите хоть немного чести, инспектор, и не делайте этого. |
The Inspector stresses the need to develop tailored records management programmes. |
Инспектор обращает внимание на необходимость разработки программ ведения документации, адаптированных к конкретным условиям. |
Inspector, the defendant Conlon presented an alibi. |
Инспектор, обвиняемый Конлон заявил, что у него есть алиби. |
This is Inspector Knausgaard and Deputy Inspector Carlsson. |
Это инспектор Кнаусгаард и помощник инспектора Карлссон. |
These provisions ensure that a complaint may be made directly to the Inspector and that the Inspector can investigate any such complaint. |
Эти положения обеспечивают, чтобы жалоба могла подаваться непосредственно Инспектору и чтобы Инспектор мог расследовать любые подобные жалобы. |
Some things I understand, not Inspector Vade. |
Есть вещи, которые я способен понять, но не инспектор Вад. |
Wait in my office and Inspector Fromentin will take your statement. |
Мадемуазель, подождите в моем кабинете, и инспектор Фроментин возьмет у вас показания. |
Inspector Berthaud, meet Karine Fontane from Le Monde. |
Инспектор Берто, познакомьтесь с Карин Фонтане из "Ле Монд". |
Madame Giselle's lawyer, Inspector. |
Я разговаривал с адвокатом мадам Жизель, инспектор. |
Young nurses tend to have one-track minds, Inspector. |
У молоденьких сестёр, как привило, одно на уме, инспектор. |