The inspector confirmed that the report was not about NEPAD per se, but about the coordinating role of ECA, including the institutional and coordination arrangements of United Nations agencies working in Africa. |
Инспектор подтвердил, что доклад касается не самого НЕПАД, а координирующей роли ЭКА, включая институциональные и координационные механизмы учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Африке. |
He, the other inspector who interrogated me before, he just wanted to know how the robber was dressed. |
Тот инспектор, что допрашивал меня в прошлый раз, он хотел знать только во что грабитель был одет. |
The inspector intends to compare the challenges met and the solutions implemented and assess them against state-of-the-art practices in this area in both the public and private sectors, taking into account the quick evolution of the technologies used. |
Инспектор намерен провести сравнительный анализ возникающих в этой связи трудностей и реализуемых решений и оценить их с точки зрения соответствия передовым наработкам в этой профессиональной области как в государственном, так и в частном секторе при одновременном учете стремительной эволюции применяемых технологий. |
The inspector shall select a minimum of 5 samples for lots up to 1000 packages and a minimum of 10 samples for lots over 1000 packages to test conformity; however, at the discretion of the inspector, table 2.7.2 can be applied. |
Для целей проверки соответствия инспектор берет как минимум пять образцов в случае партии в размере до 1000 упаковок и как минимум 10 образцов в случае партии в размере более 1000 упаковок; однако инспектор может по своему усмотрению также использовать таблицу 2.7.2. |
In the interest of raising the level of theoretical training offered for members of the prison staff in direct contact with inmates, a new, accredited training granting the qualifications of "penitentiary inspector" and "penitentiary inspector general" has been launched. |
В целях повышения уровня теоретической подготовки, которая дается сотрудникам тюремных учреждений, работающим в непосредственном контакте с заключенными, было начато проведение новой соответствующей профессиональной подготовки с присвоением квалификации "инспектор пенитенциарных учреждений" и "главный инспектор пенитенциарных учреждений". |
We cannot have our inspector on the ground in the Russian Federation without certain privileges and immunities, and the Russians certainly feel that way about having their inspectors on United States territory. |
Мы не можем допустить, чтобы наш полевой инспектор прибыл в Российскую Федерацию, не имея определенных привилегий и иммунитетов, и российская сторона наверняка думает то же самое о своих инспекторах на территории Соединенных Штатов. |
Also, the employer shall inform the labour inspector about the introduction of overtime work within three days from the date of adoption of decision on introduction of overtime work, labour inspector shall prohibit overtime work if he determines that it was introduced contrary to the provisions. |
Кроме того, работодатель обязан информировать инспектора Инспекции труда об организации сверхурочных работ в течение трех дней с момента принятия решения о производстве сверхурочных работ; инспектор труда может запретить производство сверхурочных работ, если он установит, что сверхурочные работы были назначены в нарушение законодательных положений. |
UNOCI petitioned the Ministry of Justice in July and August of 2012 for a judicial inspector to be nominated to fill the position of Inspector General of the Judicial and Penitentiary Services. |
В июле и августе 2012 года ОООНКИ обратилась в министерство юстиции с ходатайством о том, чтобы на должность генерального инспектора судебной и пенитенциарной служб был назначен судебный инспектор. |
Mrs. Jenifer Dilbert, former inspector of banks and trust companies, was appointed head of the Financial Services Supervision Department and Inspector of Financial Services. 27 |
Бывший инспектор банков и трастовых компаний г-жа Дженифер Дилберт была назначена руководителем департамента надзора за финансовым обслуживанием и инспектором финансовых служб 27/. |
The two are often invited to take part in investigations by an inspector from Scotland Yard, Inspector Lestrade (Mikhail Boyarsky), whose search for the perpetrator often comes to a standstill. |
Сыщиков часто приглашает принять участие в расследовании инспектор Скотланд-Ярда Лестрейд (Михаил Боярский), чьи поиски преступников нередко заходят в тупик. |
Each large project requires two inspectors and two Evaluation and Inspection Officers; each medium project requires one inspector and 1.5 Evaluation and Inspection Officers. |
Для каждого крупного проекта требуются два инспектора и два сотрудника по оценке и инспектированию, а для каждого среднего - один инспектор и полторы штатных единицы сотрудника по оценке и инспектированию. |
During field inspection the inspector attempts to confirm varietal identity and accurately describe the status of a field at the time of inspection based on random visual examinations of growing plants performed by walking through the fields. |
В ходе полевой инспекции инспектор стремится подтвердить сортовую идентичность и точно описать состояние поля на момент инспекции, опираясь на случайный визуальный осмотр растущих растений, осуществляемых путем обхода полей. |
If the inspector determines that the field had been contaminated with a zero-tolerance pest (see 4.5.4.4). |
если инспектор определил, что поле заражено заболеванием с нулевым допуском (см. 4.5.4.4). |
If the number of containers available for inspection does not match the application, it is the inspector's responsibility to confirm that the amount presented for inspection constitutes the lot. |
Если число единиц тары, предоставленных для инспекции, не совпадает с числом, указанным в заявке, инспектор обязан подтвердить, что представленное для инспекции число является партией. |
The inspector was later convicted for negligence but released by the court in virtue of article 66 of the Criminal Code (following an agreement between the convicted and the injured party). |
Позднее этот инспектор был осужден, но, согласно статье 66 Уголовного кодекса, он был освобожден по решению суда (после заключения соглашения между осужденным и пострадавшей стороной). |
The delegation also comprised an adviser on social affairs and gender, an inspector on social action, a legal adviser, the Director General of the Directorate General for the Advancement of Women and a representative of the Permanent Mission. |
В состав делегации также входят советник по социальным и гендерным вопросам, инспектор по социальной деятельности, юрисконсульт, генеральный директор Генерального управления по улучшению положения женщин и представитель Постоянного представительства. |
No. It becomes Dad's problem, the current commissioner, who's got the inspector general hanging around his neck! |
Нет, тогда это уже станет проблемой отца, который комиссар при исполнении, у которого генеральный инспектор над душой стоит! |
I hardly think the Zemstvo inspector is coming to see how well groomed the horse is, do you? |
Вряд ли земский инспектор будет проверять, как пострижена лошадь, как думаешь? |
At least four Brazilian defenders have been killed this year: three lawyers from the Ministry of Labour, assassinated during a routine inspection of an estate, and one inspector from the Ministry after his investigation of complaints concerning alleged illegal mining. |
В этом году были убиты, по крайней мере, четыре бразильских правозащитника: трое адвокатов из министерства труда были убиты во время обычной инспекции земельного участка и один инспектор из того же министерства был убит после расследования жалоб, касавшихся предположительно незаконных горных работ. |
Verification of conformity of the produce using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: The inspector shall determine the size of the bulk sample in such a way as to be able to assess the lot. |
Проверка соответствия продукции с использованием групповых или комплексных и/или сокращенных проб: Инспектор определяет размер групповой пробы таким образом, чтобы быть в состоянии произвести оценку партии поставки. |
If the inspector discovers, after an inspection, that a decision cannot be reached, they may carry out another inspection and express the overall result as an average of the two checks. |
Если инспектор, проведя инспекцию, понимает, что решение не может быть принято, то можно провести еще одну инспекцию и высказать общий результат как среднее двух проверок. |
Marge and Homer learn that they will be visited by a school inspector to confirm that the Waverly Hills apartment is indeed the residence of Lisa and Bart, so Homer moves in and befriends two college boys. |
Мардж и Гомер узнают, что их будет посещать школьный инспектор, чтобы подтвердить, что квартира в Уэверли Хиллс действительно дом Барта и Лизы, так что Гомеру приходится жить там и он начинает дружить с двумя мужчинами. |
I have a shirt that says "federal bikini inspector," but there is simply no such branch of the U.S. government. |
У меня есть футболка с надписью "федеральный инспектор бикини" но такого отдела нет в правительстве США, |
So you think that the inspector wanted to hire his own... security guy who'd... look the other way? |
То есть ты думаешь, что инспектор хотел нанять своего собственного... охранника, который... должен был смотреть сквозь пальцы? |
What's... what's a female tube inspector? |
Что за... что за инспектор? |