Knowledge of the relevant requirements is essential for the inspector. |
З. Чрезвычайно важно, чтобы инспектор был знаком с соответствующими требованиями. |
My inspector said she had a job there. |
Мой Инспектор говорит, что у неё там была работа. |
It happens all the time inspector spacetime. |
Такое постоянно случается в сериале "Инспектор Континуум". |
The MLA treaty works both ways, inspector. |
Договор о взаимной правовой помощи действует в обоих направлениях, инспектор. |
I could do more, inspector. |
Я могу причинить и больше зла, инспектор. |
First inspector couldn't even time-travel. |
Первый инспектор даже не может путешествовать во времени. |
If the inspector knew I went behind his back... |
Если бы инспектор узнал, что я действую за его спиной... |
1971-1972: Urban tax inspector, Casablanca. |
1971/1972 год: инспектор городского налогового управления, Касабланка. |
Anyways, myself inspector Samsher from Punjab. |
В любом случае, я инспектор Самшир из Пенджаба. |
The inspector then determines how lots presented comply with the information in these documents when compared to the grade standard. |
После этого инспектор определяет, в какой мере представленные партии соответствуют информации в этих документах. |
In the case of nuts presented in bulk form the inspector determines from which points the samples should be taken. |
В случае орехов россыпью инспектор определяет, в каких точках следует брать пробы. |
If a violator repeats a practice the inspector can impose a higher fine. |
В случае повторного противоправного деяния инспектор может наложить на нарушителя более высокий штраф. |
The application would then be considered by the director of the department where the inspector works. |
Такое ходатайство поступает на рассмотрение начальника департамента, в котором работает инспектор. |
During each crop inspection the inspector should verify the purity and identity of the variety. |
В ходе каждой инспекции посадок инспектор должен проверять чистоту и идентичность сорта. |
The inspector selects at random the primary samples to be inspected. |
Инспектор методом случайного отбора берет первичные пробы, подлежащие проверке. |
If only certain types of packaging or presentation are permitted, the inspector checks whether these are being used. |
Если допускаются лишь определенные виды упаковок или товарные виды, то инспектор проводит проверку на предмет их использования. |
In order to qualify to perform seed potato field inspection, the inspector must have completed the appropriate training. |
С целью получения разрешения на проведения инспекции полей семенного картофеля инспектор должен пройти соответствующее обучение. |
The inspector should be aware of imported seed stocks and may take risk-based measures. |
Инспектор должен быть уведомлен об импортированных количествах семян и может принять меры, основывающиеся на риске. |
The inspector should also consider the field size to ensure it corresponds to what is declared on the grower's application. |
Инспектор также должен учитывать размер поля для обеспечения его соответствия указанному в заявке производителя. |
For example, an inspector may observe no faults in the sample but may have seen faults outside the prescribed samples. |
Так, например, инспектор может не выявить дефектов в выборке, однако увидеть их за пределами предписанных выборок. |
It is not appropriate for the inspector to add these additional faults to the official counts. |
Инспектор не должен добавлять эти дополнительные дефекты в официальные отчеты. |
In doing so the inspector needs to make sure that the grower understands the situation and sets a time limit for subsequent inspection. |
При этом инспектор должен удостовериться, что производитель понимает ситуацию, и установить сроки проведения последующей инспекции. |
When a field does not meet the standards applied for, the inspector must inform the grower of the inspection results. |
Когда поле не удовлетворяет применимым стандартам, инспектор должен информировать производителя о результатах инспекции. |
Based on requirements in the Standard and field observations, the inspector must determine the status of the field inspected. |
Исходя из требований стандарта и полевых наблюдений, инспектор должен определить статус проинспектированного поля. |
Following observations, the inspector is confident that with subsequent inspections, they will still be able to determine the criteria for the field status. |
Исходя из своих наблюдений, инспектор уверен, что в результате последующих инспекций он сможет определить критерии для определения статуса поля. |