Inspector Pochon, sir. |
Инспектор Поушон, сэр. |
Inspector Duralle and his assistant Grandel. |
Инспектор Дюрель и помощник По технический части - Грандель. |
Well, 'tis duty, Inspector Drake. |
Что я могу сказать, что это наша обязанность, Инспектор Дрейк. |
In that regard, the Inspector said that it was imperative to strengthen the institution. |
Инспектор заявил также о необходимости укрепления этого учреждения. |
Which young one? - His name is Adam Goodman, Inspector. |
Его зовут Адам Гудмэн, инспектор. |
Very well, Inspector, let us proceed with the facts. |
Очень хорошо, инспектор, продолжим. |
Inspector, sir, I've the night-soil man collected for you. |
Инспектор, я доставил ассенизатора, сэр. |
Head Inspector of Hwacheon Division= - =Full Name: Kim Dong Sik=- head Inspector is on leave. |
Главный Инспектор отделения Хвачон Ким Дон Шик уедет в командировку с 22 по 26 октября. |
Inspector Gadget (also known as Inspector Gadget 2.0) is an American Canadian French CGI animated television series produced by DHX Media. |
«Инспектор Гаджет» (англ. Inspector Gadget, также известен как Inspector Gadget 2.0) - американско-канадский мультипликационный сериал, снятый в 2015 году компанией DHX Media. |
The Inspector for Complaints against ISA interrogators operates independently under the supervision of the Inspector's Supervisor in the Ministry of Justice. |
Инспектор по рассмотрению жалоб на действия следователей АБИ функционирует независимо под надзором вышестоящего начальника в Министерстве юстиции. |
Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped. |
Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен. |
Inspector spacetime ended up marrying himself as a baby. I think I got this. |
Инспектор Спейстайм в итоге женился на себе из детства. |
You, Inspector Clouseau, are an accident waiting to happen. |
Вы, инспектор Клузо, бомба замедленного действия. |
In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector. |
В моей работе надо приглядываться к мужчинам, инспектор. |
I'm sorry, sir, there's an Inspector Abberline in your office. |
Простите. Инспектор Альберлайн ждет вас в вашем кабинете. |
And this will explain the Condy's crystals, Inspector. |
Этим и объясняется марганцовка, инспектор. |
I am a man of considerable private means, Inspector. |
У меня приличное состояние, инспектор. |
Inspector Carding is a very decent fellow. |
Инспектор Кардинг не позволяет себе лишнего. |
Inspector Mani noted that by chance you went to Fedex on that day. |
Инспектор Мани отмечает, что вы в тот день поехали в Федекс. |
With a mother now dead, poor child, vulnerable does not quite cover it, Inspector. |
С матерью, которая теперь мертва, бедный ребёнок абсолютно беззащитен, инспектор. |
Inspector, before you go I think Mr. Wendice has something to tell you. |
Инспектор, пока вы здесь, Вендис хочет сказать вам нечто важное. |
Inspector Doug Rasmussen pursued possible counts of insider trading at Baylor Zimm last year. |
Инспектор Даг Расмуссен вёл учёт предполагаемой инсайдерской торговли в прошлом году в Байлор - Зимм. |
Here lies Inspector Lewis, eclipsed by a woman of 28. 31. |
Здесь лежит Инспектор Льюис, в тени 28-и летней женщины. |
Inspector Cucherat. Church surveillance Squad. |
Инспектор Кушра из отдела надзора за церквями. |
Inspector Garcia told us that our Sam's have been a racial attack. |
Инспектор Гарсиа сказал, что смерть нашего Сэма, возможно, стала результатом нападения на расовой почве. |