Undoubtedly, the implementation of this project would boost trade and economic ties and fundamentally change geopolitical and economic realities in the region. |
Несомненно, реализация проекта позволит существенно активизировать торгово-экономические связи, принципиально изменить геополитические и экономические реалии в регионе. |
Another implementation of signals exists for ActionScript 3.0, inspired by C# events and signals/slots in Qt. |
Другая реализация сигналов существует для ActionScript 3.0, основанная на событиях из C# и сигналах/слотах из Qt. |
Development and implementation of integrated projects of reconstruction and construction of gas processing and petrochemical industries, including miniplants of engine fuels. |
Разработка и реализация комплексных проектов реконструкции и строительства нефтегазоперерабатывающих и нефтехимических производств, в том числе минизаводов по получению моторных топлив. |
That implementation was based on Jim Flanagan's Search Referral Zeitgeist, a visualization of Web site referrers. |
Эта реализация была основана на книге Джеймса Фланагана Search Referral Zeitgeist, в котором описывается визуализация ссылок на веб-сайт. |
The PowerPC is designed along RISC principles, and allows for a superscalar implementation. |
РошёгРС спроектирован в соответствии с принципами RISC, в рамках концепции возможна суперскалярная реализация. |
These two projects implementation means increase of production capacities and will result in creating new working places and growing tax proceeds. |
Реализация этих проектов, ориентированных на увеличение производственных мощностей, создаст новые рабочие места и увеличит налоговые поступления. |
Additionally, the NTFS symbolic link implementation provides full support for cross-filesystem links. |
К тому же реализация символьных ссылок NTFS предоставляет полную поддержку ссылок между файловыми системами. |
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience. |
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом. |
The splintering of CPJP and a lack of internal cohesion complicated implementation. |
Реализация плана осложнялась раздробленностью Конвенции патриотов за справедливость и основополагающий мир и отсутствием внутренней сплоченности. |
A tuple space is an implementation of the associative memory paradigm for parallel/distributed computing. |
Пространство кортежей (tuple space) - реализация парадигмы ассоциативной памяти для параллельных/распределённых вычислений. |
And finally, implementation: ensuring that the solution you came up with is sustainable. |
И, наконец, пятый шаг - реализация: убедиться, что найденное решение жизнеспособно. |
An implementation suggested by Guido van Rossum uses a hash table to associate each vertex in a graph with an array of adjacent vertices. |
Реализация, предложенная Гвидо ван Россумом, использует хеш-таблицу для ассоциации каждой вершины со списком смежных вершин. |
Its implementation requires only a few instructions, plus a 256-byte lookup table containing a permutation of the values 0 through 255. |
Его реализация требует только нескольких инструкций, а также 256-байтной таблицы поиска, содержащей перестановку значений от 0 до 255. |
This strategy addresses environmental issues in comprehensive terms, but implementation has remained patchy owing to the Government's limited resources. |
Хотя в этой Стратегии экологической проблеме был придан глобальный характер, ее реализация не содействовала принятию решительных мер вследствие отсутствия средств у государства. |
A full consideration of appropriate navigation and help techniques and their implementation in UNESIS has only just begun. |
Полномасштабное рассмотрение соответствующих методов просмотра и представления справочной информации и их реализация в рамках ЮНЕСИС только начались. |
This programme provides for the implementation of more than 500 projects at a cost of approximately $50 billion. |
Данной программой предусматривается реализация более 500 проектов на сумму около 50 млрд. долл. США. |
During 2008, the Unit had made 119 substantive action-orientated recommendations, implementation of which should result in tangible improvements. |
В ходе 2008 года Группа представила 119 базовых рекомендаций, ориентированных на конкретные действия, реализация которых должна привести к ощутимым улучшениям. |
(c) Improved implementation of staff emergency preparedness plans and training programmes by departments/offices |
с) Более эффективная реализация департаментами и управлениями планов обеспечения готовности персонала к чрезвычайным ситуациям и программ учебной подготовки |
The implementation of the National Action Plans has been monitored by NGOs and/or international organizations, proving their consistent and results-oriented implantation. |
Реализация национальных планов действий проходит под наблюдением НПО и/или международных организаций, что подтверждает их постоянное и ориентированное на достижение конкретных результатов участие в работе на местах. |
Excellent ideas for progress exist but their implementation awaits more frustratingly distant days. |
Есть отличные идеи в отношении того, как добиться прогресса, но их реализация - это, к сожалению, дело отдаленного будущего. |
The first USB 3.1 Gen 2 implementation demonstrated real-world transfer speeds of 7.2 Gbit/s. |
На практике первая реализация USB 3.1 в виде IP-блока от Synopsys показала в декабре 2013 года эффективную скорость передачи 7,2 Гбит/с (900 МБ в секунду). |
The centrepiece of transformation process is the implementation of ERP that is business-driven and information technology based. |
Центральное место в процессе преобразований занимает реализация системы КСПР, ориентированной на практическую деятельность и основанную на использовании информационной технологии. |
In fact, the successful implementation of results-based management depended on the commitment of staff at all levels. |
В действительности успешная реализация управления, ориентированного на конкретные результаты, зависит от приверженности сотрудников своему делу на всех уровнях. |
The Department commented that gender targets would be further enforced through the implementation of the human resources action plan. |
В своих комментариях Департамент указал, что достижению целевых показателей в области соотношения мужчин и женщин будет дополнительно содействовать реализация плана действий в области людских ресурсов. |
Active consultation and transparency in the process significantly increase the likelihood of sound development and implementation of water resources management initiatives. |
Проведение активных консультаций и обеспечение гласности в осуществляемой деятельности в значительной степени повышает вероятность того, что разработка и реализация инициатив в области регулирования водных ресурсов будет проходить на надежной и конструктивной основе. |