Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Implementation of the plan will not only contribute to improved programme alignment and cohesion, but also to better defining roles and working relations with partners both within and outside the United Nations system. Реализация этого плана будет способствовать не только повышению степени согласованности и увязки программ, но и более адекватному определению ролей и рабочих отношений с партнерами как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне нее;
(a) Implementation of the global GEF-funded project on coastal resilience to climate change: developing a generalizable method for assessing vulnerability and adaptation of mangroves and associated ecosystems. а) реализация финансируемого ФГОС глобального проекта под названием "Повышение стойкости прибрежных районов к изменению климата: разработка широко применимого метода оценки уязвимости и адаптивной способности мангровых лесов и связанных с ними экосистем".
Implementation of the Secretary-General's common services initiative has advanced in New York, in accordance with the approach adopted in the Common Services Strategy Paper. В Нью-Йорке реализация инициативы Генерального секретаря о создании общих служб идет полным ходом в рамках подхода, принятого в документе о стратегии для общих служб.
With more than half of the 100 actions in the Implementation Plan completed and many of the others well underway, he informed delegations that it was no longer necessary to retain the Delphi umbrella. Он сообщил делегациям о том, что, поскольку уже было выполнено более половины из включенных в план реализации 100 мероприятий и поскольку реализация других мероприятий также идет активными темпами, нет дальнейшей необходимости в сохранении рамочного проекта Делфи.
Implementation is monitored through the human resource action plans and the Secretary-General's compacts with departments and office heads, both of which include indicators for various human resource components. Практическая реализация контролируется средствами планов действий в области людских ресурсов и соглашений Генерального секретаря с департаментами и руководителями управлений, причем и те и другие включают показатели по различным компонентам людских ресурсов.
(e) Implementation of the Spektr project through broad cooperation with foreign partners, such as ESA, the German Aerospace Center (DLR) and NASA, as an element of fundamental space research; ё) реализация в рамках фундаментальных космических исследований проекта "Спектр" с широкой кооперацией зарубежных партнеров (ЕКА, ДЛР, НАСА);
Implementation of the plan would have the gravest adverse consequences for the security not only of China, Russia and other States, but also for that of the United States itself and for global strategic stability in the world as a whole. Реализация такого плана имела бы самые серьезные негативные последствия для безопасности не только России, Китая, других государств, но и для безопасности самих США, для глобальной стратегической стабильности в мире в целом.
Implementation of the national aid policy and of the recommendations of the donor consultative meeting held in November 2009 in London, through quarterly co-chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of Government/donor coordination meetings Реализация национальной политики помощи и рекомендаций консультативного совещания доноров, состоявшегося в ноябре 2009 года в Лондоне, посредством ежеквартального сопредседательства Исполнительного представителя Генерального секретаря на координационных совещаниях представителей правительства и доноров
Implementation of this Health Sector Plan is being translated through the Health Sector Wide Approach Programme that has now begun the process of achieving the goals for Health stipulated in the Health Sector Plan 2008 - 2018. Реализация упомянутого Плана развития здравоохранения осуществляется посредством Секторальной программы развития здравоохранения, в осуществлении которой в настоящее время начали просматриваться признаки достижения целей, предусмотренных Планом развития здравоохранения на 2008 - 2018 годы.
Implementation of 140 quick-impact projects in the area of training/capacity-building (30), infrastructure rehabilitation (50), institutional support (50) and social mobilization (10) to the benefit of elected officials and administrative staff in anticipation of broader donor involvement Реализация 140 проектов с быстрой отдачей в области подготовки кадров/создания потенциала (30), восстановления инфраструктуры (50), организационной поддержки (50) и мобилизации общественности (10) в целях содействия работе выборных должностных лиц и административного персонала в преддверии расширения участия доноров
Implementation of a national education programme envisaging 12 years of free general education and the allocation of substantial public assistance for the education of young people at higher and specialized secondary educational establishments; реализация образовательной программы в общенациональном масштабе, предусматривающей бесплатное всеобщее 12-летнее образование детей, выделение значительных государственных пособий на обучение юношей и девушек в высших и средних специальных учебных заведениях;
Implementation of several development programmes for the Moroccan Government: management training, designing a system for evaluating development projects, upgrading administration, etc. реализация ряда программ в области развития для марокканского правительства: подготовка кадров, разработка системы оценки проектов в области развития, модернизация администрации;
Implementation of family planning program through MoPH is to improve the quality of family planning services, to inform the public through religious leaders and influential locals, to support the family planning program, and to create facilities in terms of family planning by married couples. Реализация программы планирования семьи через Министерство здравоохранения направлена на то, чтобы повысить качество услуг по планированию семьи, распространять информацию через религиозных лидеров и лиц, имеющих влияние на местном уровне, оказывать поддержку программе планирования семьи, а также создавать инфраструктуру по планированию семьи для семейных пар.
The project "Implementation of the Law on Gender Equality in BiH", which is supported by UNDP in BiH, included drafting and publishing of the "Findings and Recommendations of the Education Working Group". Проект "Реализация Закона о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине", реализованный при поддержке ПРООН в Боснии и Герцеговине, включал составление и публикацию "Выводов и рекомендаций рабочей группы по образованию".
Implementation of the principle of democratic ownership required the necessary democratic policy space, and national parliaments and civil society, including women's organizations and other development actors, must have a say in defining development strategies. Реализация принципа демократического влияния требует наличия необходимого демократического пространства в политике, национальных парламентов и гражданского общества, включая женские организации и других участников в области развития, и все они должны иметь возможность сказать свое слово в формировании стратегий в области развития.
Implementation of the national strategy for peacebuilding and the promotion of human rights with the support of the OHCHR country office, UNDP, and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa реализация национальной стратегии по укреплению мира и поощрению прав человека при поддержке УВКПЧ, ПРООН и Регионального центра ООН по вопросам мира и разоружения в Африке;
Implementation of the Environment Watch strategy will provide the strategic guidance to implement the medium-term strategy by mainstreaming scientific assessment into the six cross-cutting thematic priorities thereby strengthening the scientific base of UNEP and bringing greater coherence to UNEP scientific assessment work. Реализация стратегии "Экологический дозор" позволит дать стратегические рекомендации для выполнения среднесрочной стратегии, включив научную оценку в шесть междисциплинарных тематических приоритетов и тем самым укрепляя научную базу ЮНЕП и повышая слаженность в деятельности ЮНЕП по проведению научной оценки.
(b) Implementation of indicated solutions, objectives and tasks as prepared by the Expert Group for Addressing Housing Issues of Roma Settlements within the scope of drafting municipal detailed spatial planning documents for individual Roma settlements; Ь) реализация указанных решений, целей и задач, подготовленных Группой экспертов по решению жилищных проблем в поселениях рома, в рамках разработки подробных муниципальных территориальных планов для отдельных поселений рома;
Implementation of 5 human rights awareness programmes (workshops, lectures, campaigns) for 80 law enforcement officers, media professionals and NGO activists throughout Abkhazia, Georgia, including human rights training in the Sukhumi Militia School Реализация 5 программ по повышению осведомленности о правах человека (практикумы, лекции, кампании) для 80 сотрудников правоохранительных органов, работников средств массовой информации и активистов неправительственных организаций по всей территории Абхазии, Грузия, в частности организация учебных курсов по вопросам прав человека в Сухумской школе милиции
1.3.1 Implementation of an effective human resources management system, including the creation of a central directorate of human resources, welfare and health services, and policies related to personnel management 1.3.1 Внедрение эффективной системы управления людскими ресурсами, включая создание центрального управления по вопросам людских ресурсов, социального обеспечения и здравоохранения, и реализация политики в области управления персоналом
Once other projects in the region have been initiated, efforts will be made to establish a regional network that would contribute to the building of an effective regional early warning mechanism (Counter-Terrorism Implementation Task Force, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, UNOWA, UNODC); После того как в регионе начнется реализация других проектов, будут предприняты усилия по формированию региональной сети, которая будет способствовать созданию эффективного регионального механизма раннего предупреждения (Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, ЮНОВА, ЮНОДК);
The establishment in March 2007 of the Procurement Reform Implementation Team to coordinate the procurement reform agenda is among a number of initiatives that have contributed to the strengthening of internal controls within the Procurement Service. Создание в марте 2007 года Группы по проведению реформы системы закупок с целью координирования осуществления программы реформы системы закупок является одной из ряда инициатив, реализация которых способствовала укреплению механизмов внутреннего контроля в Службе закупок.
B. Implementation of the Statistical Data and Metadata Exchange for data and metadata exchange within the Inter-Agency and Expert Group В. Реализация инициативы «Обмен статистическими данными и метаданными» для обмена данными и метаданными в рамках Межучрежденческой группы экспертов
Implementation of TNP Review Conferences' agreements (1995 and 2000), in particular the 13 practical steps and seize the opportunity of the 2010 Conference осуществление соглашений обзорных конференций по ДНЯО (1995 и 2000 года), и в особенности 13 практических шагов, и реализация возможности в связи с Конференцией 2010 года;
Regional implementation and global input Реализация на региональном уровне и вклад в глобальный процесс