Implementation of the Half-Way House and Empowerment Project for women in Casamance who are victims of the armed conflict in Southern Senegal. |
реализация проекта создания Центра реабилитации и расширения прав и возможностей женщин Казаманса, пострадавших в ходе вооруженного конфликта на юге Сенегала. |
Implementation of an integrated campaign for vitamin A supplements and deworming in 2007; |
реализация комплексной программы распространения добавок с витамином А и избавления от паразитов в 2007 году; |
Implementation of special programmes to spread the culture of school enrolment and promote commitment to public elementary education for girls, particularly in poor areas; |
реализация специальных программ по распространению культуры охвата школьным образованием и укреплению приверженности обеспечению государственного начального образования для девочек, особенно в бедных районах; |
Implementation of a global paperless supply chain, including information related aspects of security for international trade. |
реализация безбумажной международной цепи поставок, включая относящиеся к информации аспекты безопасности в международной торговле. |
Main workflows are: 1) Implementation, 2) Testing, and 3) Deployment |
Основные рабочие потоки: 1) реализация, 2) тестирование и 3) развертывание |
[Implementation of [appropriate] technology [technological] options to minimize the impact of response measures] |
с) [реализация [надлежащих] технологических вариантов сведения к минимуму последствий мер реагирования;] |
Implementation of this system is coordinated with the National Planning and Control Directorate and the National Coordination and Analysis Directorate for Crime Prevention. |
Реализация этой системы координируется с Национальным управлением по планированию и контролю и Национальным управлением координации и анализа в сфере профилактики преступности. |
Implementation of the Programme of Action depends crucially on building a partnership for global development where all actors, including Governments, multilateral and donor agencies, civil society and the private sector, cooperate to realize its goals and objectives. |
Реализация Программы действий в чрезвычайно большой степени зависит от формирования такого партнерства в интересах глобального развития, в рамках которого все субъекты, включая правительства, многосторонние учреждения и учреждения-доноры, гражданское общество и частный сектор, действуют на основе сотрудничества во имя реализации ее целей и задач. |
Implementation of the physical layer may use database specific APIs or use the underlying language standard database access technology and the database's version SQL. |
Реализация физического уровня может использовать базы данных конкретных API или использовать основной язык стандартной технологии доступа к базе данных и версии SQL. |
Implementation of this concept is not intended to encourage wastage but to maintain States in a duty of efficiency in line with their financial resources. |
Реализация этой концепции нацелена не на поощрение потерь, а на то, чтобы государства стремились обеспечить эффективность хозяйствования в соответствии с их финансовыми ресурсами. |
(e) Implementation of programmes with new technology in fund-raising through the internet and e-commerce; |
ё) реализация программ с использованием новых технологий сбора данных на базе системы Интернет и электронной торговли; |
Implementation has proved to be difficult, with discriminatory requirements remaining, partly because of concerns about local jobs as a result of the possible inflow of services providers from new member States. |
Реализация этих мер на практике оказалась непростым делом, и предъявление дискриминационных требований по-прежнему имеет место, что отчасти объясняется опасением потерять местные рабочие места в результате возможного притока поставщиков услуг из новых государств-членов. |
Implementation of the Rural Road Development Programme in accordance with regional development projects. |
реализация Программы развития сети автодорог в сельской местности в соответствии с региональными проектами развития. |
Implementation of the above-mentioned legal rules is the basis of all the Russian Federation's international agreements regulating expulsion, return or extradition of persons to another State when there are grounds for thinking that they will be at risk of being tortured there. |
Реализация изложенных правовых норм является основой всех международных соглашений Российской Федерации, содержащих регламентацию порядка высылки, возвращения или выдачи каких-либо лиц другому государству, если существуют основания полагать, что ему будет угрожать там применение пыток. |
Implementation of Master Plan and its follow-up actions were among the most important tasks included in the TER Programme of Work for the new cycle 2006-2010, being an integral part of the TER Co-operation Trust Fund Agreement. |
Реализация Генерального плана и последующие мероприятия в его контексте были включены в число важнейших задач, предусмотренных в программе работы ТЕЖ на новый период 2006-2010 годов, которая является неотъемлемой частью Соглашения о Целевом фонде сотрудничества в рамках ТЕЖ. |
Implementation of that subprogramme in 2008-2012 revealed annual growth of the number of young families who wish to participate in the subprogramme. |
Реализация мероприятий подпрограммы «Обеспечение жильем молодых семей» в 2008-2012 годах продемонстрировала ежегодный рост числа молодых семей, желающих стать участниками подпрограммы. |
However, it is anticipated that this programme will be phased out and replaced by the Peace Implementation Programme, which is described in paragraph 9 below. |
Тем не менее ожидается, что реализация этой программы будет поэтапно прекращена, и вместо нее будет осуществляться Программа созидания мира, которая описана в пункте 9 ниже. |
Implementation is undertaken through country projects funded by all regional development banks, World Bank trust funds, the Swiss Government, UNDP and, in some cases, by the beneficiary Governments themselves. |
Реализация программы осуществляется в рамках страновых проектов, финансируемых всеми региональными банками развития, целевыми фондами Всемирного банка, правительством Швейцарии, ПРООН и, в некоторых случаях, самими правительствами стран-бенефициаров. |
We are convinced that putting into effect the Regional Implementation Strategy is the best way of implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 in the UNECE region and, therefore, we will spare no effort at achieving this objective. |
Мы убеждены, что практическая реализация Региональной стратегии осуществления представляет собой наилучший путь выполнения Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в регионе ЕЭК ООН, и поэтому мы не пожалеем усилий ради достижения этой цели. |
Implementation of these initiatives clearly involves extra costs in terms of purchase of equipment, additional staff and new procedures along the international supply chain, which will be passed on to the cargo interests. |
Практическая реализация этих инициатив, безусловно, сопряжена с дополнительными расходами на закупку оборудования, наем дополнительного персонала и разработку новых процедур на различных этапах международной цепочки материально-технического обеспечения, причем эти расходы будут переложены на грузовладельцев. |
Implementation of scientific programmes; application programmes; space technology, satellite navigation, space law and other issues of mutual interest |
Реализация научных программ; прикладные программы; косми-ческая техника, спутниковая навигация, космиче-ское право и другие вопросы, представ-ляющие общий интерес |
Implementation started in August 2010; as at February 2011, the financial position of the project stood as follows: |
Реализация проекта началась в августе 2010 года, и на февраль 2011 года ситуация с его финансированием выглядела следующим образом: |
Their total budget amounts to $5 million. Implementation of these projects will start in 2012. |
Общий бюджет этих проектов оценивается в 5 млн. долл. Реализация проектов начнется в 2012 году. |
Implementation of a community-based approach in support of the Haitian National Police to deter criminal activity in and around at-risk camps of internally displaced persons |
Реализация концепции поддержки Гаитянской национальной полиции на уровне общин в целях предотвращения преступной деятельности в пределах и за пределами лагерей для вынужденных переселенцев, подвергающихся риску |
Implementation of the outcome document of the High-level Plenary Meeting and the MDG Action Agenda 2010-2015, as well as the forthcoming 2012 United Nations Conference on Sustainable Development, would provide a test of that commitment. |
Проверкой выполнения этих обязательств станет реализация итогового документа Пленарного заседания высокого уровня и Программы действий по ЦРТ на 2010 - 2015 годы, а также предстоящей в 2012 году Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |