Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The sample implementation is developed with a view to extension and improvement of the implementation, while remaining compatible with the original 1987 protocol. Демонстрационная реализация разрабатывается с расчётом на расширение и улучшение, в то же время она остаётся почти полностью совместимой с протоколом 1987 года.
It goes without saying that the Chemical Weapons Convention's successful implementation depends on national implementation measures by each and every State party to the Convention. Само собой разумеется, что успешная реализация Конвенции по химическому оружию зависит от национальных мер всех без исключения государств-участников Конвенции по ее осуществлению.
It is recommended that implementation of the security forces sector be accelerated and that it receive the same priority at implementation of the defence sector. Рекомендуется, чтобы реализация компонента сил безопасности была ускорена и чтобы он пользовался таким же вниманием, что и компонент обороны.
In her second quarterly progress report to the legislature on implementation of the recommendations, submitted in August, President Johnson-Sirleaf proposed tasking for various bodies but offered few specifics on how implementation would be taken forward. Выступая в Законодательном собрании со своим вторым квартальным докладом об их осуществлении, Президент Джонсон-Серлиф предложила раздать поручения различным органам, но высказала мало конкретики относительно того, как будет происходить реализация рекомендаций.
The implementation of the Property Law Implementation Plan is closely bound up with refugee return. Реализация плана осуществления Закона о собственности тесно связана с возвращением беженцев.
The strategy would will also lead to the optimal use of resources and to the implementation of efficiencies. Реализация этой стратегии приведет также к оптимальному использованию ресурсов и повышению эффективности работы.
Steps taken in recent years, including the implementation of those annual programmes, have substantially altered labour market trends. Принятые в последние годы меры, в том числе ежегодная реализация мероприятий Программ содействия занятости населения, позволили существенно изменить тенденции на рынке труда.
However, programme implementation is linked to the actual receipt of resources in accordance with UNFPA Financial Regulations and Rules. Однако реализация программ связана с фактическим поступлением средств в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА.
The successful implementation of policy frameworks turns on the capacity of individuals and institutions. Успешная реализация политических принципов раскрывает потенциал отдельных лиц и учреждений.
The implementation of measures under these programmes is helping to stabilize the crime situation in the country. Реализация мероприятий в рамах названных программ позволяет стабилизировать криминогенную обстановку в стране.
The implementation of all these programmes will help increase the wealth of the population, including for women. Таким образом, реализация всех этих программ будет способствовать повышению благосостояния населения, в том числе женщин.
However, the effective implementation is lagging behind in the UNCTAD secretariat. Однако его практическая реализация в секретариате ЮНКТАД затягивается.
In our view the implementation of this initiative would give new impetus to efforts to ensure global and regional stability. Считаем, что реализация данной инициативы придала бы новый импульс усилиям по обеспечению глобальной и региональной стабильности.
The implementation of the action plan is a collective responsibility shared by all States parties. Реализация плана действий является коллективной ответственностью, разделяемой всеми государствами-участниками.
Since that report a total of 22 projects out of the 28 approved to date have begun implementation. За период после представления упомянутого доклада была начата реализация 22 из 28 проектов, утвержденных к настоящему времени.
The ultimate goal of the initiative is the implementation by national governments of projects included in a strategy. Конечной целью этой инициативы является реализация национальными правительствами проектов, включенных в ту или иную стратегию.
Public hearings are carried out for the projects, implementation of which may directly impact the environment and health of citizens. Общественные слушания проводятся по проектам, реализация которых может непосредственно повлиять на окружающую среду и здоровье граждан.
The implementation of the Social Protection Floor Initiative has tremendous potential to address many of these issues. Реализация инициативы минимального уровня социальной защиты имеет огромный потенциал для решения многих из этих проблем.
The development and implementation of these programmes is limited both by a lack of financial support and by a scarcity of qualified teachers and administrators. Разработка и реализация этих программ сдерживается из-за отсутствия финансовой поддержки и нехватки квалифицированных преподавателей и администраторов.
Consequently, the implementation of the new model will be monitored closely and periodically by a senior-level management team reporting to the Executive Director. Соответственно, реализация новой модели будет внимательно контролироваться на периодической основе группой высших руководителей, подчиняющихся Директору-исполнителю.
The implementation of Umoja in Vienna and UNODC field offices is planned for 2015. Реализация инициативы "Умоджа" в Вене и в отделениях УНП ООН на местах планируется на 2015 год.
In overall, implementation of projects in education sector was good. В целом реализация проектов в сфере образования прошла хорошо.
No important issues were experienced with the system during collection, and its implementation was a huge success. В ходе сбора данных переписи никаких существенных проблем с этой системой не возникло, поэтому ее реализация на практике была весьма успешной.
A range of measures covering the various aspects of statistical work is necessary for the qualitative implementation of the 2008 SNA. В целях качественного внедрения СНС 2008 необходима реализация комплекса мероприятий, охватывающего многие различные аспекты статистической деятельности.
The implementation of this treaty and the pursuit of the bilateral disarmament process constitute important issues on the disarmament agenda. Осуществление этого Договора и реализация двустороннего разоруженческого процесса являются важными проблемами разоруженческой повестки дня.