Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
We urge that such recommendations be implemented in all their aspects and in a balanced manner, with a view to making their implementation a normal practice as the Security Council fulfils its responsibilities. Мы настоятельно призываем осуществить такие рекомендации во всех их аспектах и на основе сбалансированного подхода, с тем чтобы их реализация стала обычной практикой Совета Безопасности при выполнении им своих обязанностей.
The successful conclusion of Doha development talks and the implementation of their outcome would provide succour to the almost 1 billion people currently subsisting on less than one dollar a day. Успешное завершение дохинских переговоров по развитию и реализация их итогов явились бы поддержкой для почти 1 миллиарда людей, живущих ныне менее чем на один доллар в день.
The Secretary-General's progress report emphasized that effective implementation of the Brussels Programme of Action called for strengthened country ownership, genuine partnership, an integrated approach, market consideration and results-orientation. В докладе Генерального секретаря о ходе осуществления Программы подчеркивается, что эффективная реализация Брюссельской программы действий требует расширения соучастия стран-получателей помощи, налаживания подлинного партнерства, комплексного подхода, учета возможностей рынков и ориентации на результаты.
It is obvious that for Belarus, undergoing systemic social, economic and political reforms, the implementation on its own of the entire set of measures for post-Chernobyl rehabilitation is objectively a very serious challenge. Поэтому очевидно, что для Беларуси, которая находится на этапе системных социально-экономических и политических преобразований, реализация в одиночку всего комплекса мер по постчернобыльской реабилитации объективно представляет очень серьезную проблему.
Further implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative will play a major role in relieving the external debt of countries whose debt burden remains a most serious obstacle to overcoming their own backwardness. Значительную роль призвана сыграть дальнейшая реализация Инициативы по сокращению внешнего долга беднейших стран, долговое бремя которых остается крайне серьезным препятствием для преодоления их отсталости.
The practical implementation of the agreements that were reached led to the establishment of peace and national accord in Tajikistan and paved the way for the reform of its political, economic and social life. Практическая реализация достигнутых договоренностей привела к установлению мира и национального согласия в стране, создала условия для реформирования ее политической, экономической и социальной сфер.
The effective implementation of the provisions of the Convention depended on the sensitization, acceptance and support of the public, including the judiciary and parliament. Эффективная реализация положений Конвенции зависит от осознания, принятия и поддержки ее положений обществом, включая судебные органы и парламент.
The implementation of the project will lead to the enhanced ability of national economic analysts and decision makers to use internationally accepted techniques and frameworks to examine and forecast the macroeconomic performance of their countries. Реализация проекта приведет к расширению возможностей специалистов по анализу национальной экономики и административных руководителей в применении международно признанных методов и схем рассмотрения и прогнозирования развития их стран на макроэкономическом уровне.
The implementation of the subproject will lead to strengthened national capacities to undertake programme design, monitoring and evaluation of programmes and projects in support of the goals of the World Summit for Social Development as expanded by the twenty-fourth special session of the General Assembly. Реализация проекта приведет к укреплению национального потенциала в разработке, контроле и оценке программ и проектов в поддержку целей Всемирной встречи на высшем по социальному развитию, расширенных в результате проведения двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The implementation of the above-mentioned measures has resulted in the ongoing participation of experts from the Financial Information and Analysis Unit in working groups set up to coordinate the work being done in the area of counter-terrorism activities by all the governmental agencies involved in the matter. Реализация упомянутых мер на практике выразилась в постоянном участии экспертов из Группы информации и финансового анализа в рабочих группах, которые были созданы для координации между всеми действующими в этой области государственными органами задач, решаемых в рамках деятельности по борьбе с терроризмом.
The implementation of electronic United Nations measures is less advanced than measures in other areas; about 80 per cent of measures are in progress and the remainder are completed or mainstreamed. Реализация мер по созданию электронной Организации Объединенных Наций продвинулась не столь далеко, как реализация мер по другим направлениям; около 80 процентов мер в настоящее время осуществляются, а реализация остальных завершена или находится на этапе широкого внедрения.
This step is one in a series that has the objective of establishing an electronic government and its implementation has begun; (b) Job classification and ranking project. Данный шаг является лишь одним из этапов процесса создания системы электронного управления, и его реализация уже началась; Ь) Проект классификации должностей и рангов.
Thus, while implementation of the proposed new visitors' experience has no capital cost implications, approval of the Secretary-General's proposal by Member States will have significant implications for the regular budget. Таким образом, хотя реализация предложения Генерального секретаря о новом качестве обслуживания не имеет последствий с точки зрения капитальных затрат, его одобрение государствами-членами будет иметь существенные последствия для регулярного бюджета.
Intensification of coordination and consultation between military and civilian components in preparation of cost estimates (implementation of the results-based budgeting concept) более тесные консультации и координация между военным и гражданским компонентами при подготовке сметы расходов (реализация концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты);
The implementation of execution of query "CREATE DATABASE..." is changed. Now a new database, which is not linked with the current object of connection, is created. Изменена реализация выполнения запроса "CREATE DATABASE..." - теперь создается новая база данных, которая не связана с текущим объектом подключения.
Take note that any implementation that supports NAT Traversal, must also support IKE negotiations that starts on UDP port 4500 instead of the default UDP port 500. Обратите внимание, что любая реализация, которая поддерживает NAT Traversal, должна также поддерживать IKE согласования, которые запускаются на UDP порте 4500 вместо UDP порта 500 по умолчанию.
The route cache implementation in Linux 2.4, and the Netfilter IP conntrack module, allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via packets with forged source addresses that cause a large number of hash table collisions related to the PREROUTING chain. Реализация кэша маршрутов в Linux 2.4 и модуля Netfilter IP conntrack позволяет удалённому нападающему вызвать отказ в обслуживании (поглощение ресурсов процессора) посредством пакетов со специальными адресами источников, что приведёт к возникновению большого числа коллизий в хэш-таблице, связанных с цепочкой PREROUTING.
This is an implementation of the TCP protocol defined in RFC 793, RFC 1122 and RFC 2001 with the NewReno and SACK extensions. Это реализация протокола ТСР, определенного в RFC793, RFC1122 и RFC2001 с дополнениями NewReno и SACK.
The implementation of Grexit would have to occur "within days or even hours of the decision being made" due to the high volatility that would result. Реализация Grexit должна была бы произойти "в течение нескольких дней или даже часов после принятия решения" из-за высокой волатильности, которая привела бы к этому.
To conform to the current standard, an implementation must implement at least one of the basic formats as both an arithmetic format and an interchange format. В соответствии с действующим стандартом, реализация должна поддерживать по крайней мере один из основных форматов, как и формат арифметики и формат обмена.
In some cases, a language or implementation will have these tasks done by the language runtime instead, though this is unusual in mainstream languages on common consumer operating systems. В некоторых случаях язык или реализация будут выполнять эти задачи за счет среды выполнения языка, но это нетипично для наиболее распространённых языков на основных пользовательских операционных системах.
In 1990, she defended her thesis on "Algorithms and packages of application programs for the correction of estimates of statistical characteristics and mathematical models of the statics of technological processes and their implementation in the automated process control systems". В 1990 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Алгоритмы и пакеты прикладных программ коррекции оценок статистических характеристик и математических моделей статики технологических процессов и их реализация в АСУТП».
The first implementation of a mutation testing tool was by Timothy Budd as part of his PhD work (titled Mutation Analysis) in 1980 from Yale University. Первая реализация инструмента для мутационного тестирования была создана Тимоти Баддом из Йельского университета в его диссертации (названной «Мутационный анализ») в 1980 году.
The current implementation of User Payload Access in ipmitool allows you to configure devices, but does not allow you to retrieve the current settings for those devices. Текущая реализация пользовательского доступа ipmitool позволяет настроить устройства, но не допускает получения информации о текущих настройках.
The services provided by the Corosync Service Engine internal API are: An implementation of the Totem Single Ring Ordering and Membership protocol providing the Extended Virtual Synchrony model for messaging and membership. Сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync: Реализация протокола «Упорядочивание и членство в одиночном кольце связи» (англ. Totem Single Ring Ordering and Membership), обеспечивающего расширенную модель виртуальной синхронизации сообщений.