Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Notwithstanding the enforcement problems that these provisions may cause to control officers in the EU, their implementation is practically impossible without the adoption of some pragmatic solutions. Вне зависимости от проблем соблюдения, которые эти положения могут поставить перед инспекторами в странах ЕС, их реализация является практически невозможной без принятия некоторых прагматических решений.
It is to be noted that implementation was slowed in some cases, particularly in the organization of the secretariat of the Centre along programmatic lines. Следует отметить, что реализация рекомендаций в некоторых случаях замедлилась, особенно в области реорганизации секретариата Центра в соответствии со структурой программ.
UNCTAD has brought to the attention of ACC and mobilized support for the implementation of system-wide initiatives for which UNCTAD is responsible. ЮНКТАД представляет информацию АКК и мобилизует необходимую поддержку в связи с осуществлением общесистемных инициатив, реализация которых возложена на ЮНКТАД.
We have previously declared that the accomplishment of this goal lies in the full, immediate and unconditional implementation of United Nations resolutions. Мы уже заявляли ранее, что реализация этой цели зависит от полного и незамедлительного выполнения резолюций Организации Объединенных Наций без каких-либо предварительных условий.
A senior official from the Lesotho delegation was appreciative of the constructive views given by delegates and private sector representatives and affirmed that implementation should be the next stage. Старшее должностное лицо из делегации Лесото выразило признательность за конструктивные мнения, высказанные делегатами и представителями частного сектора, и подтвердило, что следующим этапом должна стать практическая реализация.
C. RFMO membership and implementation of measures agreed within RFMOs, including the problem of non-members С. Членский состав РРХО и реализация мер, согласованных в рамках РРХО, включая проблему неучаствующих сторон
The implementation of a learning management system would allow such activities to be developed in a database format that would automatically generate regional and enterprise views. Реализация системы руководства процессом обучения позволила бы вести эту работу в формате базы данных, где автоматически создавались бы региональные и корпоративные обзоры.
In view of the extensive work required to reprogram and test the systems, implementation of the purchase option would be scheduled for 1 January 2007. Ввиду того, что для перепрограммирования и тестирования систем потребуется большой объем работы, реализация решения о «покупке» дополнительного срока службы будет запланирована на 1 января 2007 года.
Thus the implementation of the Brussels Programme of Action would require considerable support from bilateral and multilateral donors, decentralized cooperation and input from non-governmental organizations. Поэтому реализация Брюссельской программы действий потребует значительной поддержки со стороны двусторонних и многосторонних доноров, децентрализации сотрудничества и содействия со стороны неправительственных организаций.
Financing was the main item that was missing from the development agenda, inasmuch as without financing implementation was impossible. Финансирование является основным звеном, недостающим в программе мер в области развития, ибо без него невозможна реализация никаких решений.
analysis, development and implementation of additional budget functionality; анализ, разработка и реализация дополнительного бюджетного функционального блока;
development and implementation of additional supply chain functionality, including workflow for inventory functionality specific to field offices; разработка и реализация дополнительного функционального блока поставок, включая схему документооборота по блоку товарно-материальных запасов для отделений на местах;
Secondly, the implementation, at the national and regional level, of international control and monitoring agreements on conventional weapons is not at the level of adherence. Во-вторых, реализация на национальном и региональном уровнях международных соглашений по контролю и надзору за обычными вооружениями происходит не на должном уровне.
The implementation of Phase II will provide for the solution of many problems, including those at stake within the framework of the TIR Convention. Реализация этого этапа даст возможность решить многие вопросы, в том числе в рамках применения Конвенции МДП.
Global positioning system: theory and implementation Глобальная система определения местоположения: теория и реализация
My delegation is of the view that practical implementation of this innovative feature will help many African countries reach higher economic and political standards through a transparent system of self-monitoring and self-control. Моя делегация придерживается мнения о том, что практическая реализация этого новаторского механизма поможет многим африканским странам достичь более высоких экономических и политических стандартов на основе транспарентной системы самостоятельного мониторинга и самоконтроля.
The implementation of a set of social, economic and law-enforcement measures both within and outside the borders of that country is now more urgent than ever. Все более неотложной становится реализация комплекса социально-экономических и правоохранительных мер внутри этой страны и за ее пределами.
Since 1992, the practical implementation of State employment policy has been carried out through annual State and regional employment programmes. С 1992 года практическая реализация государственной политики в сфере занятости осуществляется путем разработки и реализации ежегодных государственной и региональных программ занятости населения.
Its practical implementation in the specific case of the Democratic Republic of the Congo demonstrates the positive impact that the Security Council can have on the ground. Ее практическая реализация, в частности в случае Демократической Республики Конго, свидетельствует о позитивном влиянии, которое Совет Безопасности может оказать на местах.
The implementation of the initiatives is critical to the improvement of UNOPS' financial systems and to the UNOPS repositioning efforts. Реализация инициатив имеет важное значение для улучшения финансовых систем ЮНОПС и его усилий по переориентации.
As implementation of projects from those clients is nearly always carried out only upon receiving contributions, cash inflow increased during 2008-2009 as compared to the prior biennium. Поскольку реализация проектов для таких клиентов практически всегда начинается только после получения взносов, в период 2008 - 2009 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом наблюдалось увеличение притока наличности.
With respect to the establishment of development poles, the delegation was informed that 2010 would see the start of the implementation of the project. Что касается создания центров развития, то делегацию проинформировали о том, что реализация этого проекта начнется в 2010 году.
The package of reform proposals was released in December 2009 and its gradual implementation is expected to start at the end of 2012. В декабре 2009 года был представлен пакет предложений по реформе, и его постепенная реализация, как ожидается, начнется в конце 2012 года.
The policy and implementation plan (starting with school year 2010-2011 for education staff) had started at the end of March 2010. Реализация политики и плана ее осуществления (с 2010/11 учебного года для сотрудников по вопросам образования) началась в конце марта 2010 года.
This will allow for greater impact and visibility compared with smaller-scale projects and also help improve the project implementation rate. В отличие от менее масштабных проектов реализация более крупных проектов обеспечит повышение их эффективности и значимости, а также улучшит показатель реализации проектов.