These counties are in different stages of the implementation of the national strategy. |
Реализация национальной стратегии в этих округах находится на разных этапах. |
The first stage of progressive implementation of that decision is taking place in the areas of auxiliary, rehabilitation or expensive medical services. |
Поэтапная реализация данного постановления внедряется на начальном этапе, на уровне предоставления вспомогательных, реабилитационных и дорогостоящих медицинских услуг. |
The implementation of the Debt Relief Gains has been fostering the expansion of socio-economic facilities in the country. |
Реализация выгод от облегчения долгового бремени способствует расширению объектов социально-экономической сферы в стране. |
The implementation of the programme is monitored by the government through the Council for Health and the Environment. |
Реализация программы контролируется правительством через Совет по охране здоровья и окружающей среды. |
Detailed design, implementation and verification of remedial works. |
Подробное планирование, реализация и проверка работ по восстановлению. |
One speaker highlighted the support of his country's Head of State for the implementation of review results. |
Один из выступавших отметил, что в его стране реализация результатов обзора поддерживается главой государства. |
Policies with regard to access to reproductive health services have been set in place but their implementation remains a significant challenge. |
Была разработана политика в сфере доступа к услугам по репродуктивному здоровью, однако ее реализация остается весьма проблематичной. |
The implementation of measures is financed by the national and local budgets and from EU funds. |
Реализация мероприятий финансируется за счет государственного бюджета и бюджетов местных органов управления, а также из средств ЕС. |
It noted, however, that the implementation of those plans lacked coordination and consistency. |
Фонд отметил, однако, что реализация этих планов страдает отсутствием координации и согласованности. |
It also found that the implementation of re-housing programmes by municipalities had often led to the segregation of Roma populations. |
Было установлено также, что реализация муниципалитетами программ переселения нередко ведет к сегрегации цыган. |
The effective implementation of the Plan by all relevant actors would help to confront the phenomenon affecting many countries. |
Эффективная реализация Плана всеми соответствующими участниками поможет преодолеть данное явление, затрагивающее многие страны. |
In practice, the implementation of self-determination had experienced major developments. |
На практике реализация принципа самоопределения претерпела значительные изменения. |
The implementation of the measures agreed during the Review Conference raises other significant challenges. |
Реализация мер, определенных в ходе обзорной Конференции, порождает и другие крупные вызовы. |
Sri Lanka commended legislative and institutional measures to protect children and promote gender equality, noting that policy implementation focused particularly on women in rural areas. |
Шри-Ланка одобрила законодательные и институциональные меры по защите детей и поощрению гендерного равенства, отметив, что реализация политики сосредоточена главным образом на женщинах, живущих в сельских районах. |
To this end, the accompanying plan envisaged the implementation of 350 projects throughout the territory. |
В этих целях в прилагаемом к заявке плане предусматривалась реализация 350 проектов на территории всей страны. |
Its implementation started in late 2013 with the key institutional change: the separation of policy-making and operational functions. |
Ее реализация началась в конце 2013 года с введением ключевого институционального изменения: разделения процесса принятия решений и оперативной деятельности. |
Preparation and implementation of the special reassignment process. |
Подготовка и реализация специальных процедур перемещения персонала. |
Coherent, mutually reinforcing and harmonized planning and implementation through humanitarian and development activities will help to deliver a successful resilience package to the most vulnerable communities. |
Разработка планов на последовательной, взаимоподкрепляющей и согласованной основе и их реализация посредством осуществления мероприятий в гуманитарной области и области развития будет способствовать успешной реализации пакета мер по обеспечению жизнестойкости в большинстве уязвимых общин. |
In October 2010, a project was launched to create an independent mechanism to oversee the implementation of CPD in Portugal. |
В октябре 2010 года была начата реализация проекта по созданию независимого механизма для наблюдения за осуществлением КПИ в Португалии. |
The project contributed to the strengthening of cooperation with WHO, notably through the organization of joint implementation activities. |
Реализация этого проекта содействовала укреплению сотрудничества с ВОЗ, в частности благодаря организации совместной деятельности по осуществлению. |
He was of the view that that their adoption and implementation could significantly enhance the effectiveness of the Programme. |
Он считает, что их принятие и реализация может существенно повысить эффективность Программы. |
The implementation of activities recommended by the National Health Development Plan (2006 - 2010) has made it possible to achieve the following. |
Реализация мер, предусмотренных Национальным планом развития здравоохранения (НПРЗ на 2006-2010 годы), позволила добиться следующих успехов. |
The implementation of the National Action Program on the Elderly, policies and regimes on the elderly have gained certain achievements. |
Реализация Национальной программы действий в интересах пожилых лиц, а также проведение политики и введение режимов определенных типов позволили добиться некоторых результатов. |
Yet the management and implementation of development programmes has remained an issue for donors as well as for partners in using those resources. |
Несмотря на это, управление программами развития и их реализация остаются прерогативами доноров и партнеров, использующих донорские ресурсы. |
It is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. |
Предполагается, что реализация этой программы позволит создать более 600000 рабочих мест для молодежи по всей стране. |