Implementation of the programme is ongoing, and at 31 December 2002, expenditures totalled $34.0 million. |
Реализация программы продолжается, и на 31 декабря 2002 года расходы составили в общей сложности 34,0 млн. долл. |
Implementation of the agreed strategies was a major challenge for the United Nations system, women's organizations and especially Governments. |
Реализация разработанных стратегий является важнейшей задачей, стоящей перед системой Организации Объединенных Наций, женскими организациями и особенно правительствами. |
Fourth: Implementation of projects of international cooperation aimed at abolishing the worst forms of child labour. |
Четвертый этап: реализация проектов международного сотрудничества, направленных на искоренение наихудших форм детского труда. |
Implementation began on 1 October 2008 and the project came to an end on 30 September 2009. |
Его реализация была начата 1 октября 2008 года, а 30 сентября 2009 года этот проект был завершен. |
Implementation of a programme to prevent child abuse. |
Реализация программы по предотвращению жестокого обращения с детьми. |
Implementation of these projects will result in the phase-out of over 1,800 ODP tonnes of CFCs. |
Реализация данных проектов приведет к поэтапному отказу от свыше 1800 тонн ОРС ХФУ. |
Implementation of the gender policy is demonstrating the Government's commitment to promoting gender equality. |
В настоящее время реализация гендерной политики демонстрирует приверженность Правительства Республики Таджикистан к продвижению гендерного равенства. |
Implementation, as always, will be more difficult to achieve. |
Реализация же этих положений, как всегда, будет более трудной задачей. |
Implementation will take place through a multilateral agreement signed among the member States this year. |
Реализация проекта начнется в этом году, после подписания многостороннего соглашения всеми государствами-членами. |
Implementation would require a number of strategic approaches, notably in terms of communication, and would need consultation within each organization. |
Практическая реализация потребует использования ряда стратегических подходов, в частности с точки зрения связи, и проведения консультаций с каждой организацией. |
Implementation of the federal targeted programme "Safe Motherhood" helped to overcome the negative trends in maternal mortality rates. |
Реализация мероприятий федеральной целевой программы "Безопасное материнство" способствовала преодолению негативных тенденций в показателях материнской смертности. |
Implementation will also be made in close collaboration with the responsible authorities in Central Asia. |
Реализация данного проекта будет также осуществляться в тесном сотрудничестве с ответственными органами центральноазиатских стран. |
Implementation is scheduled for 2005 and 2006. |
Реализация программы запланирована на 2005 - 2006 годы. |
Implementation began in 2004 and has continued down to the present. |
Ее реализация началась в 2004 году и продолжается до настоящего времени. |
Implementation has already started with pilot countries introducing the system in their national legislation in different regions of the world. |
Реализация системы уже началась в пилотных странах с введением системы в национальное законодательство в различных регионах мира. |
Implementation would serve to build further upon the progress achieved on a broad range of human rights protection issues in Armenia. |
Их реализация позволит добиться еще большего прогресса по различным направлениям защиты прав человека в Армении. |
Implementation of this aspect of General Assembly resolution 65/248 would therefore, in their view, necessitate a review of the current policy. |
Таким образом, по их мнению, реализация этого положения резолюции 65/248 Генеральной Ассамблеи потребует пересмотра существующей политики. |
Implementation of these programmes is a key priority. |
Реализация этих программ является одним из ключевых приоритетов. |
Implementation of civil and political rights could only be fully exercised in a democratic environment. |
Реализация в полном объеме гражданских и политических прав может быть обеспечена только в условиях демократии. |
Implementation of the global framework will present a challenge because of new evaluation methodologies that need to be experimented with and resource constraints. |
Ввиду разработки новых методологий оценок, которые необходимо опробовать, и ограниченности ресурсов реализация глобальных рамочных основ будет связана с определенными трудностями. |
Implementation of the plan to combat drug trafficking was another urgent priority. |
Еще одна неотложная задача - реализация плана борьбы с торговлей наркотиками. |
Implementation of a new financial reporting framework and related standards would require extensive planning, budget and supporting resources. |
Реализация новой системы финансовой отчетности и связанных с ней стандартов потребует крупномасштабного планирования, составления сметы и вспомогательных ресурсов. |
Implementation of the 2007-2009 Programme of Cooperation in Combating Terrorism, Separatism and Extremism was proceeding. |
Продолжается реализация Программы сотрудничества в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом на 2007 - 2009 годы. |
Implementation of the relevant conventions and protocols formed a basis for the strong international cooperation and coordination required to address that problem. |
Реализация соответствующих конвенций и протоколов служит основой для тесного международного сотрудничества и координации, необходимых для решения этой проблемы. |
Implementation of the proposals would give rise to additional resource requirements in the current biennium 2008-2009. |
Реализация вышеупомянутых предложений приведет к возникновению дополнительных потребностей в ресурсах в текущем двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |