Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The Committee may wish to discuss how and by whom: (a) To make it possible to give the necessary attention to land/water/ecosystem linkages; (b) To secure the implementation of such an approach. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как и кем: (а) будет обеспечена возможность уделения необходимого внимания взаимозависимостям использования земельных ресурсов, водных ресурсов и экосистем; (Ь) будет обеспечена реализация такого подхода.
In the health sector and the fight against HIV/AIDS, the implementation of the Ten-Year Health and Social Development Programme 2005-2009 has brought about a significant reduction in neonatal, infant and under-five mortality as well as in maternal morbidity and mortality. В сфере борьбы против ВИЧ/СПИДа реализация Программы развития в области санитарии и в социальной сфере на 2005-2009 годы позволила значительно снизить смертность среди новорожденных, младенческую смертность и смертность среди детей в возрасте до пяти лет, а также материнскую заболеваемость и смертность.
In that regard, the counties committed themselves to formulating and implementing policies, programmes and projects for international cooperation to strengthen sectoral development plans, with an implementation strategy requiring the application of scientific and technological knowledge for the peaceful use of outer space; В этой связи страны взяли на себя обязательства по разработке и осуществлению стратегий, программ и проектов в области между-народного сотрудничества для укрепления секто-ральных планов развития, реализация которых тре-бует применения научно - технических знаний для использования космического пространства в мирных целях;
She expressed the view that the implementation by landlocked and transit developing countries of the outcome of that work would largely contribute to improve their transit transport systems and develop their international trade. Она выразила мнение, что реализация итогов этой деятельности развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита в значительной степени будет способствовать совершенствованию их систем транзитных перевозок и развитию их международной торговли.
The DPI works to promote and disseminate indigenous rights, tackling mainly the themes of: exclusion and discrimination, the implementation of indigenous law, the right to be consulted, the identity and the rights of indigenous peoples. Служба по защите прав коренных народов ведёт работу по поощрению и распространению информации о правах коренных народов, в первую очередь по следующим вопросам: социальное исключение и дискриминация, реализация прав коренных народов, соотношение между правом на консультации, на культурную самобытность и правами коренных народов.
It was suggested that a human rights-based approach to climate change, the building up of the principle of international solidarity as an individual and a collective right and the implementation of the right to development were all instruments that could contribute to solutions to climate change. Правозащитный подход к проблеме изменения климата, укрепление принципа международной солидарности в качестве как индивидуального, так и коллективного права, а также реализация права на развитие являются теми инструментами, которые могут помочь в решении проблемы изменения климата.
It covers the field "Promotion, implementation and review of policies designed to internalize the health and environmental externalities (external costs) generated by transport activities" as well as the field "Special care for groups of high risk, in particular children". В рамках данного проекта возможно также проведение национальных тематических исследований для оценки обусловленных функционированием транспорта расходов на охрану здоровья. Реализация данного проекта позволит разработать рекомендации по стратегии внедрения и развития руководящих принципов ВОЗ по экономической оценке связанных с транспортом расходов на охрану здоровья.
to implement quality management by products (QMP) which are the services to be testified in the passengers and freight transport and to measure the implementation of their quality, in 2002. реализация программы управления качеством продуктов (УКП), каковыми являются услуги, требующие сертификации в секторе пассажирского и грузового транспорта, и проведение оценки их качества 2002 год;
Lastly, in accordance with the Government's policy of placing decent work at the heart of its policies, the memorandum of understanding on implementation of the Decent Work Country Programme (DWCP) (2005-2007) was signed in June 2004. В соответствии с политикой правительства, в которой приоритетное внимание уделяется проблеме обеспечения достойной занятости, в июне 2004 года был подписан Меморандум о взаимопонимании, в котором была одобрена реализация Национальной программы обеспечения достойной занятости на 2005-2007 годы.
Projects are initiated by the Commission in consultation with the Office of Equal Opportunity, while implementation falls within the scope of the Office of Equal Opportunity. Additionally, statements for consultation procedures and the like are, if possible, jointly drafted and submitted. Решение о реализации проекта принимается Комиссией в консультации с Управлением по обеспечению равных возможностей, а их практическая реализация относится к компетенции Управления по обеспечению равных возможностей.
10.35 The implementation of the South African Qualifications Framework established by the South African Qualifications Authority Act, 1995 (Act 58 of 1995) and the Skills Development Framework has endeavoured to mainstream gender and to foster quality between women and men. 10.35 Реализация Южноафриканской рамочной программы аттестации, предусмотренной Законом 1995 года о квалификационном органе Южной Африки (Закон 581995 года), и Рамочной программы повышения квалификации направлена на обеспечение учет гендерного фактора и содействие равенству женщин и мужчин.
Under the responsibility of the Procurement Division, the implementation of the BVM principle offers different evaluation methods (for example, lowest compliant bid or most responsive proposal) and different types of solicitation (for example, invitation to bid, or request for proposal). Применительно к сфере ответственности Отдела закупок реализация принципа оптимальности затрат позволяет применять различные методы оценки (например, отвечающее требованиям предложение самой низкой цены или наиболее оптимально удовлетворяющее требованиям предложение) и различные виды запрашивания предложений (например, приглашение принять участие в торгах или просьба направлять оферты).
Development and implementation of measures promoting the economic enfranchisement of young people through the Dominica Youth Business Trust, Small Business Development Unit and other programmes which promote an integrated approach to self-development and micro-enterprise разработка и реализация мер поощрения экономической автономности молодых людей на основе осуществления таких проектов, как Доминиканский молодежный бизнес-трест, Бюро развития малого бизнеса и других программ, предполагающих применение комплексного подхода к развитию собственного потенциала и микропредпринимательства;
The implementation of a number of international projects for remote Earth sensing from space (Scarab), space materials science (Foton) and communications and navigation (SESAT and COSPAS/SARSAT). реализация ряда международных проектов по дистанционному зондированию Земли из космоса ("Скараб"), космическому материаловедению ("Фотон"), связи и навигации ("Сесат", "Коспас-Сарсат").
Item 5: Follow-up and implementation of the outcomes of the United Nations summits and major intergovernmental meetings, including the decisions of the Governing Council Under this agenda item the Council/Forum will have before it the following documentation: Пункт 5: Последующие меры по итогам саммитов Организации Объединенных Наций и основных межправительственных совещаний, включая решения Совета управляющих, и реализация этих итогов
Implementation of the national recovery strategy by the Government of Sierra Leone Реализация правительством Сьерра-Леоне национальной стратегии восстановления
Implementation of the "Three Ones" Реализация «триединого» принципа
B. Implementation of the goals of the Decade В. Реализация целей Десятилетия
Implementation of these activities is ongoing. Реализация этих мер продолжается.
Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Реализация Маврикийской стратегии по дальнейшему
Implementation of the blueprint in the following areas: Реализация концепции по следующим направлениям:
Implementation of UNRWA education reform strategy Реализация принятой БАПОР стратегии реформ в сфере образования
Implementation of 60 construction/rehabilitation projects Реализация 60 проектов по строительству/восстановлению
National plan of action for the promotion of gender equality, the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals Национальный план по поощрению равенства между мужчинами и женщинами; осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Декларации по вопросу о Пекинской платформе; реализация сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
In order for the National Culture Fund to carry out these policies through the implementation of the projects covered by the Plan of Action, cooperation between the public and private sectors is essential. The following funds and projects are to be brought into operation: Практическая реализация этой политики через ФОНКУЛЬТУРА посредством выполнения проектов, составляющих План действий, предполагает обязательное сотрудничество между государственным и частным секторами и предусматривает деятельность фондов и выполнение проектов, которые описываются ниже: