Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The implementation of the following recommendation is expected to strengthen inter-agency coordination and cooperation. Реализация представленной ниже рекомендации должна укрепить координацию и сотрудничество между учреждениями.
The implementation of the pipeline would be beneficial to all parties, from political, economic and social perspectives. Очевидно, что его реализация выгодна всем участникам с политической, экономической и социальной точек зрения.
Successful implementation of the principles should therefore result in a durable change of behaviour among sovereign borrowers and their lenders at a low political cost. Поэтому успешная реализация этих принципов должна привести к долговременному изменению в поведении суверенных заемщиков и их кредиторов при низких политических затратах.
Preparation for the project is now in its final phase and implementation is scheduled for 2015 and 2016. Подготовка этого проекта в настоящее время находится на заключительном этапе, а его реализация намечена на 2015 и 2016 годы.
We acknowledge that the implementation of sustainable development depends primarily on national action and leadership. Мы сознаем, что реализация устойчивого развития зависит в первую очередь от национальных действий и национального руководства.
Its technical implementation is under way in the Murmansk, Kaliningrad and Sverdlovsk regions. Ее техническая реализация проводится в Мурманской, Калининградской и Свердловской областях.
The ongoing implementation of our National Disability Strategy in many respects comprehends many of the provisions of the Convention. Продолжающаяся реализация нашей Национальной стратегии действий в интересах инвалидов во многих отношениях соответствует многим положениям Конвенции.
The implementation of this educational measure can also directly or indirectly promote the social integration of immigrant children and their families in the community. Реализация этой образовательной меры может также прямо или косвенно способствовать социальной интеграции детей иммигрантов и их семей в португальское общество.
The implementation of the NAP 1325 contributes to mainstream gender equality policies in defence, internal security and development cooperation. Реализация НПД по осуществлению резолюции 1325 способствует учету соображений политики гендерного равенства в вопросах обороны, внутренней безопасности и сотрудничества в целях развития.
Their implementation and results will be reviewed at the next ORM meeting. Их реализация и полученные результаты будут рассмотрены на следующем совещании РИО.
The successful implementation of a national EITI programme also creates an information platform on physical and financial flows related to extractive activities. Успешная реализация национальной программы ИТДО позволяет также накопить информацию о товарных и финансовых потоках, связанных с добычей полезных ископаемых.
This is why the implementation of 1540 measures may have lower priority than more pressing issues relating to economic development. Поэтому реализация мер, предусматриваемых резолюцией 1540 (2004), может оказываться менее приоритетной, чем решение более насущных вопросов экономического развития.
The implementation of the SFPR produced very promising results in terms of economic growth. Реализация СРБН позволила зафиксировать весьма обнадеживающие результаты в плане экономического роста.
Global mission support team pilot and implementation Экспериментальный проект глобальной группы поддержки миссий и его реализация
They emphasized the importance of prevention and the implementation of HIV/AIDS programmes from the onset of emergencies. Они подчеркнули, что большое значение имеет профилактика и реализация программ по ВИЧ/СПИДу с самого начала чрезвычайной ситуации.
The implementation of the programme involves a heavy administrative burden on the Ethics Office. Ее реализация создает для Бюро весьма существенную административную нагрузку.
The implementation of agreed legislative measures had, within the context of dialogue with the European Union, been positively assessed. Реализация согласованных законодательных мер в контексте диалога с Европейским союзом получила положительную оценку.
The ten organizations implementing IPSAS in 2012 had all reported that their implementation was well under way. Десять организаций, внедряющих МСУГС в 2012 году, сообщили, что их реализация идет полным ходом.
Broad, global discussions were useful for setting up aspirational goals, but implementation would always happen in a national context. Широкие, глобальные обсуждения полезны для создания амбициозных целей, но реализация будет всегда происходить в национальном контексте.
Although positive action points are outlined in the strategies, their practical implementation remains incomplete in many cases. В стратегиях намечены конструктивные меры, однако во многих случаях на практике их реализация по-прежнему остается неполной.
The implementation of respective State programmes has contributed to strengthening support for the population and raising the citizens' standard of living. Реализация государственных программ по этим направлениям деятельности способствовала усилению поддержки населения, повышению уровня жизни граждан.
The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. Реализация этой политики в настоящее время осуществляется при поддержке междепартаментской рабочей группы.
The assessment revealed that implementation is on track and that gender mainstreaming in UN-Habitat programmes has been strengthened. Оценка показала, что реализация Плана действий идет по намеченному графику и что актуализация гендерной проблематики в программах ООН-Хабитат была усилена.
As illustrated in the present report, the application of human security supports the implementation of our key priorities for the twenty-first century. Как показано в настоящем докладе, реализация концепции безопасности человека способствует осуществлению наших ключевых приоритетных целей на двадцать первое столетие.
Realizing the vision of an African renaissance hinges on the effective implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. Реализация этой концепции африканского возрождения зависит от эффективного осуществления приоритетных задач в ключевых секторах НЕПАД.