The implementation of the following recommendation is expected to strengthen inter-agency coordination and cooperation. |
Реализация представленной ниже рекомендации должна укрепить координацию и сотрудничество между учреждениями. |
The implementation of the pipeline would be beneficial to all parties, from political, economic and social perspectives. |
Очевидно, что его реализация выгодна всем участникам с политической, экономической и социальной точек зрения. |
Successful implementation of the principles should therefore result in a durable change of behaviour among sovereign borrowers and their lenders at a low political cost. |
Поэтому успешная реализация этих принципов должна привести к долговременному изменению в поведении суверенных заемщиков и их кредиторов при низких политических затратах. |
Preparation for the project is now in its final phase and implementation is scheduled for 2015 and 2016. |
Подготовка этого проекта в настоящее время находится на заключительном этапе, а его реализация намечена на 2015 и 2016 годы. |
We acknowledge that the implementation of sustainable development depends primarily on national action and leadership. |
Мы сознаем, что реализация устойчивого развития зависит в первую очередь от национальных действий и национального руководства. |
Its technical implementation is under way in the Murmansk, Kaliningrad and Sverdlovsk regions. |
Ее техническая реализация проводится в Мурманской, Калининградской и Свердловской областях. |
The ongoing implementation of our National Disability Strategy in many respects comprehends many of the provisions of the Convention. |
Продолжающаяся реализация нашей Национальной стратегии действий в интересах инвалидов во многих отношениях соответствует многим положениям Конвенции. |
The implementation of this educational measure can also directly or indirectly promote the social integration of immigrant children and their families in the community. |
Реализация этой образовательной меры может также прямо или косвенно способствовать социальной интеграции детей иммигрантов и их семей в португальское общество. |
The implementation of the NAP 1325 contributes to mainstream gender equality policies in defence, internal security and development cooperation. |
Реализация НПД по осуществлению резолюции 1325 способствует учету соображений политики гендерного равенства в вопросах обороны, внутренней безопасности и сотрудничества в целях развития. |
Their implementation and results will be reviewed at the next ORM meeting. |
Их реализация и полученные результаты будут рассмотрены на следующем совещании РИО. |
The successful implementation of a national EITI programme also creates an information platform on physical and financial flows related to extractive activities. |
Успешная реализация национальной программы ИТДО позволяет также накопить информацию о товарных и финансовых потоках, связанных с добычей полезных ископаемых. |
This is why the implementation of 1540 measures may have lower priority than more pressing issues relating to economic development. |
Поэтому реализация мер, предусматриваемых резолюцией 1540 (2004), может оказываться менее приоритетной, чем решение более насущных вопросов экономического развития. |
The implementation of the SFPR produced very promising results in terms of economic growth. |
Реализация СРБН позволила зафиксировать весьма обнадеживающие результаты в плане экономического роста. |
Global mission support team pilot and implementation |
Экспериментальный проект глобальной группы поддержки миссий и его реализация |
They emphasized the importance of prevention and the implementation of HIV/AIDS programmes from the onset of emergencies. |
Они подчеркнули, что большое значение имеет профилактика и реализация программ по ВИЧ/СПИДу с самого начала чрезвычайной ситуации. |
The implementation of the programme involves a heavy administrative burden on the Ethics Office. |
Ее реализация создает для Бюро весьма существенную административную нагрузку. |
The implementation of agreed legislative measures had, within the context of dialogue with the European Union, been positively assessed. |
Реализация согласованных законодательных мер в контексте диалога с Европейским союзом получила положительную оценку. |
The ten organizations implementing IPSAS in 2012 had all reported that their implementation was well under way. |
Десять организаций, внедряющих МСУГС в 2012 году, сообщили, что их реализация идет полным ходом. |
Broad, global discussions were useful for setting up aspirational goals, but implementation would always happen in a national context. |
Широкие, глобальные обсуждения полезны для создания амбициозных целей, но реализация будет всегда происходить в национальном контексте. |
Although positive action points are outlined in the strategies, their practical implementation remains incomplete in many cases. |
В стратегиях намечены конструктивные меры, однако во многих случаях на практике их реализация по-прежнему остается неполной. |
The implementation of respective State programmes has contributed to strengthening support for the population and raising the citizens' standard of living. |
Реализация государственных программ по этим направлениям деятельности способствовала усилению поддержки населения, повышению уровня жизни граждан. |
The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. |
Реализация этой политики в настоящее время осуществляется при поддержке междепартаментской рабочей группы. |
The assessment revealed that implementation is on track and that gender mainstreaming in UN-Habitat programmes has been strengthened. |
Оценка показала, что реализация Плана действий идет по намеченному графику и что актуализация гендерной проблематики в программах ООН-Хабитат была усилена. |
As illustrated in the present report, the application of human security supports the implementation of our key priorities for the twenty-first century. |
Как показано в настоящем докладе, реализация концепции безопасности человека способствует осуществлению наших ключевых приоритетных целей на двадцать первое столетие. |
Realizing the vision of an African renaissance hinges on the effective implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. |
Реализация этой концепции африканского возрождения зависит от эффективного осуществления приоритетных задач в ключевых секторах НЕПАД. |