Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. Как уже отмечалось выше, практическая реализация этих механизмов в некоторых областях осуществляется медленно, однако на институциональном уровне их будущее представляется весьма оптимистичным.
There was thus a lag in implementation, which did not help rebuild confidence. Таким образом, реализация мер происходила с отставанием, которое отнюдь не способствовало восстановлению доверия.
Strategies formulated and implemented on the support to implementation of sustainable development conventions З. Разработка и реализация стратегий в поддержку осуществления положений конвенций в области устойчивого развития
Concerning existing tunnels, the implementation of standard detailed solutions is sometimes not possible or at least very expensive. Что касается существующих туннелей, то практическая реализация стандартных детализированных решений является порой невозможной или по меньшей мере требует больших финансовых затрат.
The present section reviews progress towards achieving the huge potential offered by RFMOs in facilitating implementation of the Agreement. В настоящем разделе рассматривается, как происходит реализация колоссального потенциала, который заложен в РРХО с точки зрения содействия осуществлению Соглашения.
The implementation of such an approach would favour the achievement of a comprehensive settlement in Kosovo in accordance with resolution 1244. Реализация такого подхода будет способствовать достижению всеобъемлющего урегулирования в Косово в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности.
With regard to Objectives 1 and 2, the implementation authority is the Ministry of the Interior. Реализация целевых программ 1 и 2 возложена на министерство внутренних дел.
Therefore, the implementation of this proposal would not speed up the process, but rather would delay it further. В связи с этим реализация этого предложения не ускорит данный процесс, а приведет к новым задержкам в нем.
The successful implementation of the reform process was largely due to the effective and energetic leadership from which the Organization had benefited. Успешная реализация реформ и рост авторитета Организации в значительной степени являются заслугой эффективного и энергичного руководства.
Its poor implementation rate against the originally approved budget showed the limits of this approach. Неудовлетворительная реализация этой программы по сравнению с первоначально утвержденным бюджетом свидетельствует о недостатках такого подхода.
The implementation of a CRM Programme is usually complemented by automated systems such as UNCTAD's Automated System for Customs Data. Реализация программы РМТ, как правило, дополняется за счет автоматизированных систем, таких как разработанная ЮНКТАД Автоматизированная система обработки таможенных данных.
Azerbaijan notes that the successful implementation of the measures set out in the programme calls for regular monitoring. Азербайджан отмечает, что успешная реализация мер, предусмотренных в Программе, требует проведения регулярного мониторинга.
The Inspectors realized that implementation of this proposal would be conditional on the political will of member States. Инспекторы сознают, что реализация этого предложения будет зависеть от политической воли государств-членов.
An additional theme in the programme of work before the Council/Forum is that of the implementation of the outcome of the UNEP international environmental governance process. Дополнительной темой, включенной в программу работы, представленную Совету/Форуму, является реализация итогов международного процесса экологического руководства ЮНЕП.
The implementation of the programme made it possible to coordinate the Commonwealth countries' efforts aimed at counteracting terrorism. Реализация Программы позволила скоординировать усилия стран Содружества, направленные на противодействие терроризму.
Moreover, implementation of ongoing technical assistance projects will be continued, essentially in the Caribbean and the Pacific. Кроме того, будет продолжена реализация действующих проектов технической помощи, преимущественно в Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе.
The basic programmes have been determined, and their development and implementation will further the creation of the socio-economic conditions for the transition to sustainability. Определены основные программы, разработка и реализация которых, будет способствовать формированию социально-экономических условий перехода к устойчивости.
The Committee further recommends that the adoption and implementation of this Plan of Action be done through an open, consultative and participatory process. Комитет далее рекомендует, чтобы принятие и реализация такого плана действий осуществлялась путем открытого процесса с учетом принципов консультаций и участия.
The Treaty should be implemented as a whole because selective implementation would run the risk of eroding and weakening the non-proliferation regime. Договор должен осуществляться целиком, поскольку реализация лишь выборочных компонентов может привести к эрозии и ослаблению режима нераспространения.
Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities Составление, реализация и мониторинг исполнения бюджета ПОООНС с разверсткой взносов и мероприятий целевого фонда и представление отчетности о них
Innovative technological practices and implementation of strategies are also needed at the appropriate scales, for adaptation as well as mitigation. Осуществление новаторских технологий и реализация стратегий также являются необходимыми в соответствующих масштабах для осуществления адаптации, а также для ослабления последствий стихийных бедствий.
The third alternative, utilizing software already available, was estimated at 20,500 work-days for development and implementation. Реализация третьего варианта, предусматривающая использование уже имеющихся программных средств, потребовала бы, согласно оценкам, 20500 человеко-дней на разработку и внедрение.
However, implementation has posed a number of challenges and many expectations have still not been met. В то же время практическая реализация сопряжена с рядом проблем, и многие ожидания пока не оправдались.
Although policies and forestry programmes are largely explicit about encouraging participation, implementation has been a great challenge for most countries. Хотя в политике и программах в области лесоводства весьма подробно рассматривается вопрос о стимулировании участия, для большинства стран их практическая реализация является серьезной проблемой.
Projects began implementation in September 1998 and ended May 2000. Реализация проектов началась в октябре 1998 года и завершилась в мае 2000 года.