| b. Implementation of infrastructure and policies and procedures to support digitization; | Ь. создание инфраструктуры и реализация политики и процедур перевода данных в цифровой формат; |
| Advancing Johannesburg Plan of Implementation targets on ecosystem management and in integrated coastal and ocean management through the Global Programme of Action. | Дальнейшая реализация закрепленных в Йоханнесбургском плане выполнения решений целей в области управления экосистемами и комплексного регулирования прибрежных районов и океанов посредством осуществления Глобальной программы действий. |
| Implementation of results-based management and the Structural and Management Change Process would involve difficult but necessary decisions. | Внедрение ориентированной на результат стратегии управления и реализация процесса структурной перестройки и совершенствования систем управления в УВКБ ООН потребуют принятия трудных, но необходимых решений. |
| Implementation of the reconciliation component outlined in the Liberia Peacebuilding Programme | Практическая реализация компонента Программы миростроительства для Либерии по примирению |
| Implementation of Roma Strategy and Action Plan for the Implementation of Decade of Roma Inclusion 2005-2015. | реализация Стратегии в интересах рома и Плана действий по осуществлению Десятилетия интеграции рома (2005-2015 годы); |
| Implementation of the DETA system in the draft text of Revision 3 to the 1958 Agreement | Реализация системы ДЕТА в проекте текста третьего пересмотренного варианта Соглашения 1958 года |
| Implementation of the Protocol on Heavy Metals has resulted in reductions in the use and release of lead, cadmium and mercury in the ECE region. | Реализация Протокола по тяжелым металлам привела к сокращению использования и выбросов свинца, кадмия и ртути в регионе ЕЭК. |
| Implementation of the operational plan will involve the mobilization of the necessary resources to set up and deploy operational units in all the regions concerned starting in 2014. | Реализация оперативного плана предполагает мобилизацию с 2014 года ресурсов, необходимых для формирования и развертывания оперативных подразделений по всем регионам. |
| Implementation of a strategy for reducing harm from intravenous drug use; | З) реализация стратегии снижения вреда введения наркотиков; |
| Implementation of the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) programme since 2000; | реализация программы комплексного лечения детских заболеваний, начиная с 2000 года; |
| The Tashkent State Institute of Law published a collection of scholarly articles entitled "Implementation by the Republic of Uzbekistan of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women". | Ташкентский Государственный Юридический Институт опубликовал сборник научных статей «Реализация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Республикой Узбекистан». |
| Implementation of routine, global systematic communication and of the IHR | реализация повседневной, глобальной систематической коммуникации и ММСП; |
| Implementation is dependent on the Technical Committee's approval; therefore, the expected timelines are unknown | Его реализация зависит от одобрения Техническим комитетом, поэтому ожидаемые сроки неизвестны |
| Implementation of the plans to deploy a Global Missile Defence system does not contribute to maintaining strategic balance in the world and adversely affects nuclear arms control and disarmament. | Реализация планов развертывания глобальной системы противоракетной обороны не способствует сохранению стратегического равновесия в мире и отрицательно сказывается на контроле над ядерными вооружениями и разоружении. |
| Implementation of the entire organization development process will start as soon as the initiatives are endorsed by the Commissioner-General and the necessary funding is received. | Реализация всего процесса организационного развития начнется сразу после одобрения инициатив Генеральным комиссаром и получения необходимых финансовых средств. |
| Implementation of the global partnership would be greatly facilitated if the task were to be seen in terms of mutual benefit and not of charity or obligation. | Реализация глобального партнерства намного упростилась бы, если бы эта задача рассматривалась как взаимовыгодное предприятие, а не как благотворительность или повинность. |
| Implementation of a framework for cooperation and reinforcement of dialogue between the Security Council and ECOWAS; | Реализация рамок сотрудничества и укрепление диалога между Советом Безопасности и ЭКОВАС. |
| Response: Implementation of the constitutional guarantee referred to in the question is ensured by the provisions of the relevant areas of Uzbek law, including the Labour Code. | Ответ: Реализация названной в вопросе конституционной гарантии обеспечена нормами соответствующих отраслей права Республики Узбекистан, в том числе Трудовым кодексом. |
| Implementation of generally accepted principles and norms of international law relating to ethnic matters (in partnership with the State Duma's Committee for International Affairs). | Реализация общепризнанных принципов и норм международного права по национальным вопросам (совместно с Комитетом Государственной думы по международным делам). |
| Implementation of these projects will be continued in the next biennium and Member States will be requested to commit further extrabudgetary resources to allow their completion. | Реализация этих проектов продолжится в следующем двухгодичном периоде, и к государствам-членам будет обращена просьба выделить дополнительные внебюджетные средства для их завершения. |
| Implementation of results based on that approach for Geneva was not without risks; | Реализация такого подхода для Женевы чревата определенными рисками; |
| Implementation of executive programs to ensure people's access to health care and treatment services. | 258.2 Реализация программ для обеспечения людям доступа к здравоохранению и медицинскому обслуживанию; |
| Implementation and realization of the Declaration also mean that the current trend towards a reduction in the volume of financial resources earmarked for development assistance must be reversed. | Применение и реализация Декларации также означают, что нынешняя тенденция к сокращению финансовых ресурсов, направляемых на помощь развитию, должна быть обращена вспять. |
| Implementation of the programme on the improvement of information quality and development of a data-processing plan through the Department of Educational Planning; | Осуществление программы повышения качества данных и реализация плана информатизации посредством Управления системы образования по вопросам планирования. |
| Implementation and realization of the right to development have to be accompanied by a process of eliminating the obstacles to development. | Реализация права на развитие должна сопровождаться процессом устранения препятствий на пути развития. |